Примеры в контексте "Licence - Права"

Примеры: Licence - Права
Well my licence is my life. Водительские права - это моя жизнь.
We can't rent a car, my licence was in my wallet. Мы не можем взять машину напрокат, мои права остались в бумажнике.
Marty was the only one we knew with a clean licence. Марти - это единственный, у кого права без штрафов.
I just said you didn't have to suspend his licence. Не обязательно отнимать у него права... Сейчас, я возьму ребёнка.
However, possession of a licence does not in itself entitle a railway undertaking to access the State's railway infrastructure. Вместе с тем, наличие лицензии само по себе не дает железнодорожному предприятию права доступа к государственной железнодорожной инфраструктуре.
Collective rights did not contain a licence to diminish or abrogate other rights. Коллективные права не предполагают возможности ущемления или отмены других прав.
No other entities without the Czech National Bank licence are not allowed to provide their services on the territory of the Czech Republic. Никакие другие организации, помимо тех, которые обладают лицензией Чешского национального банка, не имеют права предоставлять услуги на территории страны.
BCI received a licence and copyright through legal agreements with Charles K. Bliss in 1975 and 1982. С 1971 года BCI координирует использование языка для альтернативных способов общения, получив лицензию и авторские права через юридические соглашения с Карлом Блиссом 1975 и 1982 годов.
The Board can issue a licence for any rights belonging to the copyright owner. Комиссия может выдать лицензию на все права, принадлежащие владельцу авторских прав.
No problem, I don't have a licence. Я бы не хотел, чтобы у Вас отобрали права.
My licence had been suspended for a month for drunkenly pushing my scooter home. У меня отобрали права на месяц за толкание скутера домой в пьяном виде.
Half-year course in international relations for first-year licence students; курс международных отношений (семестровый) для лиценциатов в области права первого года обучения;
Human rights is not a licence to do anything without regard to the rights of others. Права человека - это не разрешение делать все, что угодно, невзирая на права других.
As he had no licence and the weapon was not registered, the police detained him. Поскольку он не имел права на ношение оружия и оно не было зарегистрировано, он был задержан полицией.
Diplomatic immunity was not a licence to disregard the laws of the host State. Дипломатический иммунитет не дает права игнорировать законы страны пребывания.
In this case, enforcement would result in termination of the licence and any sub-licence, which would make all the "licensees" infringers. В этом случае реализация права приведет к прекращению действия лицензии и любой сублицензии, что сделает всех "лицензиатов" нарушителями.
According to the law, such institutions have to receive a State licence to participate in educational activity. По закону, для обретения права заниматься образовательной деятельностью такие заведения должны получить государственную лицензию.
The Working Group proceeded to discuss a set of draft recommendations providing for an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. Рабочая группа приступила к обсуждению совокупности проектов рекомендаций, предусматривающих создание приобретательского обеспечительного права в интеллектуальной собственности или лицензии на интеллектуальную собственность.
In the majority of cases, it doesn't affect your licence. В большинстве случаев на права это никак не влияет.
He will also have lessons driving in the dark, and it will be three years before he gets a full licence. У него еще будут уроки вождения в темноте, и это будет за три года до того, как он получит водительские права.
After discussion, it was agreed that, in some cases, licensees should take the licence free of a security right created by the licensor. После обсуждения было достигнуто согласие о том, что в некоторых случаях лицензиаты должны получать лицензию свободно от обеспечительного права, созданного лицензиаром.
The lifting of the state of public emergency is not a licence for any group of persons to take matters into their own hands. Отмена чрезвычайного положения не дает права какой-либо группе лиц брать ситуацию в свои руки.
They'll take your licence, ...before you even have it. Не успели вы получить права, как у вас их заберут.
Don't take those risks for me I don't want you to loose your licence. Я бы не хотел, чтобы у Вас отобрали права.
Belgian internal law provides that any export of armaments from Belgian territory must be subject to the issuance of a licence. Что касается внутреннего права, то согласно бельгийскому законодательству на осуществление любой операции по экспорту вооружений с территории Бельгии в обязательном порядке требуется лицензия.