The hunters were licensed to shoot ungulate (hoofed) game, which, according to Mr. Kanweah, was mainly Liberia's "bush deer". |
Охотникам разрешили вести отстрел копытных животных, то есть, по словам г-на Канвеа, главным образом либерийского «лесного оленя». |
In February 1997, Liberia filed a case alleging that IRI principals were diverting owners from the Liberian register to the Marshall Islands register and that Monrovia was unable to get hold of details of the registry finances. |
Решение компании ИРИ использовать регистр Маршалловых Островов наряду с сохранением либерийского регистра ознаменовало начало периода сокращения грузоподъемности судов, зарегистрированных под либерийским флагом. |
The University of Liberia Press Club, in a letter dated 14 January 2002 to UNOL, claimed that suicide rates had increased because of sanctions. |
Пресс-клуб либерийского университета в письме от 14 января 2002 года Отделению Организации Объединенных Наций в Либерии утверждал, что из-за санкций возросло число самоубийств. |
We urge donors to stand by their commitments and not to let the fact that the spotlight has perhaps moved away from Liberia's immediate crisis to be an excuse for those needs not being met. |
Мы настоятельно призываем доноров выполнять их обязательства и не допускать того, чтобы факт вероятного отвода основного внимания от нынешнего либерийского кризиса служил основанием для неудовлетворения этих нужд. |
The long-standing instability in Liberia can rightly be considered to be the most negative factor for peace and security throughout West Africa. |
Продолжающаяся длительное время нестабильность в Либерии обоснованно считается наиболее негативным фактором для мира и безопасности во всей Западной Африке. Ключ к умиротворению в субрегионе находится во всеобъемлющем и прочном урегулировании либерийского конфликта. |
The Security Council urged Liberia to take steps to ensure that revenue is "used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development" (resolution 1521 (2003), para. 11). |
Совет Безопасности настоятельно призвал Либерию принять меры к обеспечению того, чтобы доходы, получаемые правительством за счет лесной промышленности Либерии, «использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития» (резолюция 1521 (2003), пункт 11). |
"The Security Council requests the Secretary-General to monitor the situation in Liberia and to keep the Council informed of developments to fulfil the objectives described herein. |
Совет Безопасности будет и впредь взаимодействовать с правительством Либерии и ее народом исходя из убежденности Совета в том, что мир в этой стране положит конец страданиям либерийского народа и обеспечит основу для прочного мира в регионе. |
The Panel has continued to be told of stockpiles of diamonds of Sierra Leonean origin in Liberia and these should not be laundered through the Liberian certificate of origin scheme. |
Группа по-прежнему получает сообщения о том, что в Либерии имеется большое количество алмазов сьерра-леонского происхождения, и их отмывание с помощью системы либерийского сертификата происхождения недопустимо. |
In this connection, I would like to draw the Council's attention to the recent decisions by the Liberian Government to ground all Liberian registered aircraft, and its proposal to establish for Liberia a United Nations-supervised monitoring regime for diamonds and the arms trade. |
В этой связи я хотел бы обратить внимание Совета на недавние решения либерийского правительства относительно прекращения полетов всех зарегистрированных в Либерии самолетов и его предложение о создании для Либерии, под эгидой Организации Объединенных Наций, режима контроля за торговлей алмазами и оружием. |
Since officially completing the United States-supported initial training at the end of 2009, the Armed Forces of Liberia assumed budgetary and functional responsibility for their training, supported by 61 United States military personnel, under the authority of Liberian defence sector reform mentors. |
После официального завершения в конце 2009 года начальной учебной подготовки при поддержке Соединенных Штатов на Вооруженные силы Либерии была возложена бюджетная и функциональная ответственность за подготовку своих военнослужащих - при поддержке 61 военнослужащего Соединенных Штатов - под руководством инструкторов, занимающихся реформой либерийского сектора обороны. |
In April 2002, Liberia's gross tonnage stood at 54,545,000. |
В апреле 2002 года общий тоннаж либерийского флота составлял 54545000 тонн. |