Well, lying seems to be a sign of intelligence, I'm glad to say, as an inveterate liar myself. |
Ведь ложь, кажется, является признаком интеллекта, и как большой лгун, я рад рассказать вам об этом. |
But in a lifetime of interrogatin' and investigating'... you are probably the biggest and most willing liar I ever met. |
Но за все время допросов и расследований,... вероятно, вы самый большой лгун из всех, кого я когда-либо встречал. |
But that liar says that I was fired because I couldn't recover any money. |
А этот лгун сказал, что меня уволили за несоответствие должности |
He's either a habitual liar telling the truth or he's an honest man lying. |
Или он обычный лгун, говорящий правду, Или он честный человек, врущий нам. |
So, you're a liar, and you let me down, and you let everyone else... who works on this paper down because you ought to be better than that. |
Ты лгун, ты подвёл меня, ты подвёл всех, кто работает в этой газете, потому что ты не хочешь быть лучше. |
Liar! Liar! Liar! |
Лгун, лгун, лгун! |
A fake, he's a liar and a coward. |
Потому что он лгун и трус. |
He's a born liar; last week he said he fought a lion at the county fair |
Ты забыла, что мсье Муанэ - профессиональный лгун. |
More like all around liar. |
Правильнее было бы: "самый наиобычнейший лгун". |