Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода Взаимодействии

Примеры в контексте "Liaison - Взаимодействии"

Примеры: Liaison - Взаимодействии
Embargo orders are scheduled weekly on a rotational basis by the DDR-embargo cell at UNOCI headquarters in liaison with Licorne. Проверки соблюдения эмбарго планируются еженедельно на основе ротации Группой по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и соблюдения эмбарго в штаб-квартире ОООНКИ во взаимодействии с операцией «Единорог».
On the one hand, the parties must move ahead in providing full information and, in liaison with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, in drawing up and implementing realistic plans for the DDRRR of the armed groups. С одной стороны, стороны должны продвигаться вперед, предоставляя как можно более полную информацию, и во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго заниматься разработкой и осуществлением реалистичных планов разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации или расселения вооруженных групп.
That could be achieved through a field programme management framework operating in a decentralized manner, albeit in close liaison with Headquarters, so as to be able to respond immediately and adequately to challenges. Решающим предварительным условием является обеспечение интеграции ЮНИДО на местах со страновыми группами Организации Объединенных Наций, например в рамках управления программами на местах, на децентрализованной основе, но в тесном взаимодействии со Штаб-квартирой, что позволит незамедлительно и должным образом реагировать на возникающие проблемы.
A summary was given of some of the recent activities of the divisions and working groups, cooperation with the secretariat and the liaison with scientific and academic groups. В начале доклада была представлена краткая информация о работе отделов и рабочих групп за последнее время, о сотрудничестве с секретариатом и взаимодействии с группами научных и учебных организаций.
This should be done in liaison with the Commission on Sustainable Development, serving as the focal point for partnerships promoting sustainable development and the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Это следует осуществлять во взаимодействии с Комиссией по устойчивому развитию, выступающей в качестве координационного центра для партнерских объединений, способствующих обеспечению устойчивого развития и осуществлению Повестки дня на XXI век, а также Йоханнесбургского плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, review asset-security arrangements at the Nairobi duty station and implement procedures to improve the security of its valuable and attractive assets. ЮНЕП согласна с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ЮНЕП во взаимодействии с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби надлежит проанализировать меры по обеспечению сохранности имущества в местах службы в Найроби и внедрить процедуры более эффективного обеспечения сохранности ценного и легко утрачиваемого имущества.
The request further indicates that priorities will be defined by local communities and local and national authorities, in collaboration with the demining organisations and under the guidance of the national mine action authority, with the community liaison teams playing a vital role in the priority setting phase. Запрос далее указывает, что приоритеты будут определяться местными общинами и местными и национальными ведомствами во взаимодействии с организациями по разминированию и под руководством национального ведомства по противоминной деятельности, причем насущную роль на этапе приоритизации будут играть команды по связи с общинами.
The meeting was organized in collaboration with the United Nations Non-Governmental Liaison Service and other partner organizations. Совещание было организовано во взаимодействии со Службой Организации Объединенных Наций по связи с неправительственными организациями и другими организациями-партнерами.
It works closely with the speech writers and the Spokesman for the Secretary-General and confers with the Protocol and Liaison Service in connection with requests and visits by leaders of civil society, but does not undertake protocol functions. Бюро работает в тесном взаимодействии с составителями речей Генерального секретаря и его представителем, а также с Протокольным отделом и службой связи в связи с просьбами и визитами руководителей институтов гражданского общества, однако протокольные функции не выполняет.
The Second Committee wishes to endorse the work undertaken by the Non-governmental Liaison Services, particularly in the valuable functions it carries out with non-governmental organizations involved in the follow-up to the process of the United Nations Conference on Environment and Development. Второй комитет считает необходимым одобрить работу, проводимую службами связи с неправительственными организациями, особенно весьма важные функции, выполняемые ими во взаимодействии с неправительственными организациями, участвующими в последующей деятельности в связи с процессом Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
ISAF's broad based liaison organization/network contributed significantly to solid co-operation, co-ordination and intelligence gathering with ATA security ministries and agencies. Имеющаяся в структуре МССБ широкая сеть связи для обеспечения взаимодействия позволяет укреплять сотрудничество, координацию и сбор разведывательной информации во взаимодействии с правоохранительными министерствами и ведомствами ПОА.
In conjunction with the UNMIS military observers, they will provide liaison with armed forces in the localities as well as with other DDR partners, such as WFP, WHO and UNICEF, in the coordination of their respective support activities. Во взаимодействии с военными наблюдателями МООНС они будут обеспечивать связь с вооруженными силами в различных местах, а также связь с другими партнерами по деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, такими как ВПП, ВОЗ и ЮНИСЕФ, в целях координации их соответствующей вспомогательной деятельности.