Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leverage - Мобилизации"

Примеры: Leverage - Мобилизации
In addition, it proposed a Europe-Africa partnership on infrastructure to leverage private sector investments, as well as the introduction of a "covenant for equity" as part of the criteria to determine aid allocations. Кроме того, ЕС предлагает развивать инфраструктурное партнерство между Европой и Африкой в интересах мобилизации частных инвестиций, а также принять «пакт справедливости», которым, в частности, следует руководствоваться при распределении помощи.
Further investments should be made in partnerships, such as the polio and measles initiatives and GAVI, with major potential to contribute to the reduction of under-five mortality and to leverage resources for children. Следует продолжать вкладывать средства в развитие таких партнерств, как инициативы по борьбе с полиомиелитом и корью и ГАВИ, которые могут в значительной степени способствовать сокращению смертности детей в возрасте до пяти лет и мобилизации ресурсов для детей.
The year 2005 was also important for public-private partnerships which aimed to raise awareness and leverage resources to achieve results for children. 2005 год был также весьма показательным для деятельности партнерств между государственным и частным секторами, созданных с целью повышения уровня информированности и обеспечения мобилизации ресурсов для получения результатов в интересах детей.
The World Bank Group committed itself to doubling the leverage of its energy portfolio to $16 billion a year by mobilizing private, donor and public contributions. Группа Всемирного банка обязалась удвоить финансирование по линии своего портфеля энергетических проектов до 16 млрд. долл. США в год за счет мобилизации частных, донорских и государственных взносов.
The fact that a number of major developing countries were on the brink of economic instability, despite receiving significant volumes of FDI flows, showed that FDI flows would be more useful if they could be used as leverage to mobilize additional local financial and capital resources. Тот факт, что экономика ряда крупных развивающихся стран проявляет признаки нестабильности, несмотря на приток значительных средств в виде ИИР, говорит о том, что потоки ИИР принесут больше пользы, если их использовать в качестве рычага для мобилизации дополнительных финансовых ресурсов и капитала.
Going forward, the United Nations Foundation aims to leverage the remaining $350 million of Mr. Turner's funds to mobilize an additional $1 billion from partners in support of United Nations causes. Двигаясь далее в этом направлении, Фонд Организации Объединенных Наций намерен использовать остающуюся сумму взноса г-на Тернера в размере 350 млн. долл. США для мобилизации дополнительной суммы в размере 1 млрд. долл. США от партнеров для оказания поддержки достижению целей Организации Объединенных Наций.
There were advantages to having third-party entities such as secretariats manage a partnership, with specific benefits including the perception of neutrality and the ability to leverage funding as exemplified by the facilitation of fund-raising targeting the private sector/donors. передача управления партнерством третьим сторонам, таким, как секретариат, имеет преимущества, которые дают конкретные выгоды, заключающиеся, в частности, в том, что они воспринимаются как нейтральная сторона, которая может обеспечивать финансирование, например содействовать мобилизации средств частного сектора/доноров;
(c) Leverage synergies with fund-raising on consumer as well as corporate sales; с) целенаправленное сфокусирование усилий на мобилизации средств за счет продаж потребителям, а также за счет корпоративных продаж;
Successful round tables for resource mobilization have been held in several countries, and others are planned in the near future. UNAIDS programme acceleration funds, while modest, are being used increasingly to leverage additional funds. В нескольких странах были проведены успешные совещания «за круглым столом» в целях мобилизации ресурсов и в ближайшем будущем планируется проведение новых.
They will be in areas where the Government has determined, in consultation with UNDP and its constituents, that UNDP has a comparative advantage as well as a high degree of leverage and impact. Они будут осуществляться в тех областях, в которых ПРООН, по мнению правительства, ее самой и ее членов, располагает сравнительными преимуществами, а также значительными возможностями в плане мобилизации усилий и достижения поставленных целей.
Potential of UNEP to catalyse significant change based on its own comparative strength and on what UNEP can leverage based on the strengths of potential partners; Ь) потенциал ЮНЕП в деле стимулирования значительных перемен на основе собственных сильных сторон ЮНЕП по сравнению с другими организациями и ее возможностей по мобилизации сильных сторон потенциальных партнеров;