Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leverage - Мобилизации"

Примеры: Leverage - Мобилизации
Fair trade organizations and other non-governmental organizations may wish to explore the possibilities of structured commodity finance to refinance products at the moment they are produced, thus enabling them to leverage their risk capital. Организации по вопросам добросовестной конкуренции и другие неправительственные организации, возможно, сочтут целесообразным изучить возможности структурированного финансирования сырьевых товаров с целью рефинансирования продукции в момент ее производства, что может позволить им использовать их рисковый капитал для мобилизации дополнительных средств.
strategic partnerships leverage advocacy and fund raising (GSOs 8.1 and 8.3); and стратегические партнерства повышали отдачу пропагандистской деятельности и мобилизации ресурсов (ГСЦ 8.1 и 8.3); а также
The facilities will thus be able to use the credit enhancement funds to leverage commercial domestic finance and other funding support for the slum upgrading projects. Таким образом, эти механизмы смогут использовать кредитные фонды для мобилизации финансового участия национальных коммерческих структур и другой финансовой поддержки проектов по благоустройству трущоб.
An open question is thus the extent to which and how public sector funds could be used to catalyze and leverage private-sector funds.In this context, the GEF has increasingly been using its resources to leverage additional funds, especially from the private sector. Таким образом, остается открытым вопрос о том, в какой степени и каким образом средства государственного сектора могут стимулировать и мобилизовывать частное финансирование В этом контексте ГЭФ все чаще использует свои ресурсы для мобилизации дополнительных средств, особенно в частном секторе.
The World Bank Group has committed to doubling the leverage of its energy portfolio by mobilizing private and public contributions to its supported projects, as well as supportive policies to expand energy access, renewable energy and energy efficiency. Группа Всемирного банка обязалась удвоить объем энергетического кредитного портфеля путем мобилизации частных и государственных капиталовложений для осуществления финансируемых ею проектов, а также за счет стратегий поддержки, способствующих расширению доступа к энергоресурсам, использования возобновляемых источников энергии и применения политики энергоэффективности.
While the above initiatives entail innovative financial arrangements and partnerships to leverage the resources of urban poor communities with those of international and domestic capital, they remain grant-based operations and remain, to a large extent, subject to project cycles rather than investment programmes. Хотя вышеупомянутые инициативы задействуют инновационные финансовые механизмы и партнерства для мобилизации ресурсов международного и национального капитала в поддержку усилий городской бедноты, они по-прежнему основаны на субсидиях и в значительной степени обусловлены проектными циклами, а не инвестиционными программами.
The Fund builds alliances and forges partnerships with Governments, development partners, civil society, youth-serving organizations and the media to leverage resources for investing in young people, especially those who are most vulnerable and socially excluded. Фонд создает альянсы и укрепляет связи с правительствами, партнерами по развитию, гражданским обществом, организациями, занимающимися вопросами молодежи, и средствами массовой информации в целях мобилизации ресурсов для инвестирования в молодежь, особенно тех молодых людей, которые находятся в наиболее уязвимом положении и социально изолированы.
Some Parties expressed the need to identify sources to scale up and tools to leverage funding, and to examine the current work of multilateral agencies relevant to this context. Некоторые Стороны отметили необходимость выявления источников для увеличения объемов финансирования и инструментов для мобилизации финансовых средств, а также необходимость изучения текущей деятельности многосторонних учреждений в этом контексте.
Lessons learned and best practices for countering violent extremism and ways to leverage resources for countering violent extremism; уроки и передовые методы противодействия насильственному экстремизму и пути мобилизации ресурсов для противодействия насильственному экстремизму;
ODA can be better targeted than other sources to help ensure inclusive access to public services; leverage other sources of development finance or improve their targeting; and put the world on the pathway to sustainability. По сравнению с другими ресурсами, ОПР можно эффективнее использовать для обеспечения всеобщего доступа к государственным услугам, мобилизации других источников финансирования развития или повышения их целенаправленности, а также для перехода всего мира на путь устойчивого развития.
The objective would be to use concessional resources to leverage more public and private funding for regional projects, which could help increase the financial viability of such projects or reduce the risks. Цель заключалась бы в использовании предоставляемых на льготных условиях ресурсов для мобилизации большего объема государственных и частных средств на цели региональных проектов, что могло бы содействовать повышению степени финансовой жизнеспособности таких проектов или сокращению рисков.
Each Agency, Programme and Fund possesses a specific area of expertise and associated capacities; there is an opportunity to optimally leverage each of these strengths and synergies within the system with the intended result of a holistic approach that is accountable and responsible for performance and results. Каждое учреждение, программа и фонд обладает своей особой сферой компетенции и соответствующими структурами; существует возможность оптимальной мобилизации всех этих преимуществ и достижения кумулятивного эффекта в рамках всей системы в целях выработки последовательного подхода, предусматривающего подотчетность и ответственность за показатели деятельности и достигнутые результаты.
Existing mechanisms for monitoring socio-economic benefits would be helpful for leveraging political support, while existing monitoring systems for ecological, monitoring could be used to leverage NGO support and international funding. Существующие механизмы мониторинга социально-экономических выгод будут полезными для получения политической поддержки, тогда как существующие системы мониторинга экологического воздействия могут использоваться для мобилизации поддержки НПО и международного финансирования.
There is a need for both the public and private sectors together to explore ways and means to pool resources in partnership in areas and sectors where public resources can leverage private investments in an effective way. Государственному и частному сектору необходимо совместно изучить пути и средства объединения ресурсов на основе партнерства в тех областях и секторах, где государственные ресурсы могли бы служить эффективным средством мобилизации частных капиталовложений.
But for most Parties the lack of financial and technical resources remains the main barrier to the implementation of education, training and public awareness programmes, and Parties emphasize the need to leverage additional and adequate support. Однако для большинства Сторон нехватка финансовых и технических ресурсов остается основной преградой на пути осуществления программ просвещения, подготовки кадров и информирования общественности, и Стороны подчеркивают необходимость мобилизации дополнительной и адекватной поддержки.
One of the newest global funds is the International Finance Facility for Immunization, which will use pledges of future aid to leverage resources from international capital markets for immediate use to expand child immunization in developing countries. Этот фонд будет распоряжаться обязательствами в счет будущей помощи для мобилизации ресурсов на международных рынках капитала и немедленно направлять их на расширение программ иммунизации детей в развивающихся странах.
The mid-term review of the Hyogo Framework for Action will be a critical opportunity to leverage and catalyse action in reducing risk and refine the focus of its implementation in a manner that also contributes to the achievement of the Millennium Development Goals. Проведение среднесрочного обзора хода осуществления Хиогской рамочной программы действий предоставит ценнейшую возможность для мобилизации и активизации действий по уменьшению рисков и для корректировки основных направлений усилий по ее осуществлению таким образом, чтобы это также способствовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A new draft resource mobilization strategy of the GM is being developed with the aim of securing resources for the next four years allowing the GM to continue working on implementation of the Convention, engaging with countries to help leverage support for IFS. В настоящее время разрабатывается новый проект стратегии ГМ в области мобилизации ресурсов с целью обеспечения ресурсов, необходимых для финансирования деятельности в течение следующих четырех лет, что позволит ГМ продолжать заниматься осуществлением Конвенции, взаимодействуя со странами по вопросам содействия поддержке в мобилизации средств на КСФ.
The secretariat and the GM aim to strengthen the UNCCD impact chain where relatively small investments through the UNCCD process and supporting services, through economies of scale, facilitate major policy reforms and leverage investment at national level. Секретариат и ГМ стремятся к усилению цепочки воздействия КБОООН в тех случаях, когда сравнительно небольшие инвестиции через посредство процесса осуществления КБОООН и услуг по оказанию поддержки и путем достижения эффекта масштаба способствуют проведению крупных стратегических реформ и мобилизации инвестиций на национальном уровне.
14.13 The programme will leverage its comparative strengths by the strategic use of its partnerships to harness resources, ensure coherence, build synergies and avoid duplication of efforts. 14.13 Сравнительные преимущества программы, обеспечиваемые ее партнерскими отношениями, будут использованы в стратегических целях для мобилизации ресурсов, обеспечения согласованности, объединения усилий и предотвращения дублирования усилий.
The European Union was also working to extend its ODA grants more strategically in order to leverage official resources, grants and loans and to mobilize public and commercial investors. Европейская комиссия принимает также меры по повышению стратегической направленности выделяемых ссуд по линии ОПР в целях дополнения официальных ресурсов, ссуд и субсидий и мобилизации активности государственных и коммерческих инвесторов.
The important lesson that was learned was that through strengthening the regional statistical system and through regional advocacy for statistics the national statistical offices increased their own leverage to get political and financial support. Важный вывод состоял в том, что за счет укрепления региональной статистической системы и путем проведения региональной агитационно-просветительской работы по вопросам статистики национальные статистические управления укрепили собственные позиции в плане мобилизации политической и финансовой поддержки.
The review recommended that UNCDF redesign the financing model for its country sector programmes to improve funding leverage and to facilitate better participation in the setting-up and governance of more viable investment fund structures. По итогам обзора было рекомендовано, чтобы ФКРООН изменил конфигурацию его финансовой модели для страновых отраслевых программ, чтобы улучшить возможности мобилизации ресурсов и создать условия для более широкого участия в создании более эффективных структур распоряжения инвестиционными средствами и систем управления ими.
Beneficiaries of integrated programmes, particularly middle income countries, should also contribute through cost-sharing as an indication of their commitment to and ownership of the activities jointly developed and as a leverage for the mobilization of bilateral and multilateral funding. Бенефициары комплексных программ, особенно страны со средним уровнем дохода, должны также вносить вклад путем долевого участия в расходах в качестве свидетельства их приверженности и хозяйского отношения к совместно разработанным мероприятиям и в качестве средства для мобилизации двустороннего и многостороннего финансирования.
To support the implementation of local and national plans of action and mobilize or leverage corresponding national resources. с) поддержке осуществления местных и национальных планов действий и мобилизации или более эффективному использованию соответствующих национальных ресурсов.