Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leverage - Мобилизации"

Примеры: Leverage - Мобилизации
Subregional offices are well positioned to leverage their status as subregional entities as a comparative advantage in resource mobilization. Субрегиональные представительства имеют достаточно возможностей для того, чтобы использовать свой статус субрегиональных подразделений в качестве одного из сравнительных преимуществ при мобилизации ресурсов.
ODA can be used more effectively to leverage private sector investment. ОПР может использоваться более эффективно в деле мобилизации инвестиций по линии частного сектора.
More specifically, ODA could be seen as a form of leverage for mobilizing additional funding from all other sources. Говоря более конкретно, ОПР можно было бы рассматривать в качестве одного из рычагов для мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из всех других источников.
A regional strategy was also designed to provide leverage for HIV/AIDS interventions. В качестве дополнительного средства мобилизации усилий на осуществление деятельности в области борьбы с ВИД/СПИДом также была разработана региональная стратегия.
In some cases, the greater capacity to chronicle and demonstrate results has provided leverage for mobilizing new resources. В ряде случаев возможность более широкого освещения и демонстрации результатов служит дополнительным рычагом в мобилизации новых ресурсов.
The Chairman said that the framework for cooperation should focus on ownership by the Government and the leverage function of the peacebuilding strategy. Председатель говорит, что основой сотрудничества должны стать заинтересованное участие правительства и функция стратегии миростроительства по мобилизации ресурсов.
Furthermore, the ability to mobilize non-core funding depended on the ability to leverage UNDP core resources effectively. Кроме того, возможности для мобилизации средств по линии неосновного финансирования зависят от способности эффективно использовать основные ресурсы ПРООН.
Based on the resource mobilization strategy, the campaign will leverage current in-kind UN-Habitat contributions and mobilize external funding. На основе этой стратегии мобилизации ресурсов для кампании будут привлекаться получаемые ООН-Хабитат взносы натурой и мобилизовывать финансовые средства из внешних источников.
UNDP's strong convening power to leverage participation of multiple sectors and stakeholders remains a clear and valued advantage. Способность ПРООН к мобилизации ресурсов с участием многочисленных секторов и заинтересованных сторон остается явным и ценным преимуществом.
To mobilize and leverage those resources, recipient countries must establish democratic and legal systems to provide investors and trading partners with broad market access and high standards of investment protection. Для мобилизации и эффективного использования этих ресурсов страны-получатели помощи должны сформировать демократические и правовые системы для предоставления инвесторам и торговым партнерам широкого доступа к рынкам и обеспечения высокого уровня защиты инвестиций.
The Private Fund-raising and Partnerships Plan sets out the results and strategies to maximize resources and leverage the influence of the private sector. В Плане работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним излагаются результаты и стратегии, ориентированные на максимальную мобилизацию ресурсов и использование влияния частного сектора.
There was, however, considerable potential for the mobilization of additional resources from bilateral and multilateral sources to leverage national programmes, particularly through sector investment programmes. Однако имеется значительный потенциал для мобилизации дополнительных ресурсов из двусторонних и многосторонних источников для осуществления национальных программ, в частности посредством программ секторальных инвестиций.
Make use of UNOWA's leverage, political and strategic network to rally international support to subregional efforts and national commitments to tackle cross-cutting threats to human security and subregional peace. Использование ресурсов ЮНОВА и его политической и стратегической сети для мобилизации усилий международного сообщества в поддержку субрегиональной деятельности и национальной приверженности делу устранения межсекторальных угроз безопасности человека и субрегиональному миру.
The pilot cooperation initiated with IFAD could serve as a model to show how UNIDO could leverage its technical expertise for mobilizing large loan programmes and improving their quality. Пилотное сотрудничество, развернутое с МФСР, может служить моделью, на примере которой видно, как ЮНИДО может использовать свой технический опыт для мобилизации усилий на осуществление крупномасштабных программ заимствования средств и на повышение их качества.
They recommended a revision of the Fund's resource mobilization strategy to include a regional approach and to leverage new partnership and fund-raising opportunities in the private sector. Они рекомендовали пересмотреть стратегию мобилизации ресурсов Фонда, предусмотрев в ней региональный подход и реализацию потенциала новых партнерств и возможностей мобилизации средств в частном секторе.
Similarly, the World Bank is developing a Global Infrastructure Facility which will seek to mobilize additional resources and leverage these in support of infrastructure investments, including through complementary measures to strengthen the policy and regulatory environments and improve project quality. Аналогичным образом, Всемирный банк занимается разработкой глобального центра по вопросам инфраструктуры, цель которого будет заключаться в мобилизации и эффективном использовании дополнительных ресурсов в поддержку инфраструктурных инвестиций, в том числе посредством взаимодополняющих мер по укреплению политической и нормативно-правовой среды и по улучшению качества проектов.
Mr. Mohieldin presented an overall framework on financing for development beyond 2015, under which sound policies and institutions would make more effective use of existing resources and leverage additional financing. Г-н Мохельдин представил общую рамочную программу финансирования деятельности в области развития на период после 2015 года, в рамках которой продуманные стратегии и соответствующие учреждения будут призваны более эффективно использовать существующие ресурсы и способствовать мобилизации дополнительных финансовых средств.
As a complement, public instruments (e.g., guarantees, risk-sharing instruments, technical assistance or concessional loans) can help to leverage private finance. Помимо этого при мобилизации ресурсов частного сектора могут использоваться государственные инструменты (например, гарантии, инструменты распределения рисков, техническая помощь или льготные займы).
b) It was further pointed out that QSP funding can leverage greater GEF funding; Ь) было отмечено, что финансирование ПУЗП может способствовать мобилизации финансирования по линии ФГОС;
Hence, UNCDF remains optimistic that it will be able to continue its operations in at least 40 LDCs, while continuing to leverage substantive amounts of non-core resources from private and public sources for the benefit of the LDCs. В связи с этим ФКРООН не теряет надежду, что он сможет продолжить свои операции по меньшей мере в 40 наименее развитых странах при параллельной мобилизации значительного объема дополнительных неосновных ресурсов из частных и государственных источников в помощь наименее развитым странам.
The purpose of the teams is to mobilize and leverage technical, financial and political support to the joint country-level efforts by the United Nations to assist national AIDS responses, largely through the UNAIDS country offices in their respective regions. Цель этих групп заключается в мобилизации и расширении технической, финансовой и политической поддержки совместных усилий Организации Объединенных Наций на страновом уровне по содействию национальным мерам по борьбе со СПИДом, в основном при помощи страновых отделений ЮНЭЙДС в их соответствующих регионах.
Therefore, Switzerland has introduced several instruments that focus on using ODA as a leverage to mobilize private capital as part of its strategy for promoting investment in developing and emerging countries. Поэтому Швейцария внедрила ряд инструментов, делающих основной упор на использовании ОПР в качестве рычага мобилизации частного капитала как составной части проводимой ею стратегии поощрения инвестиций в развивающихся странах и странах с формирующимся рынком.
The global programme will be used strategically to leverage diverse global stakeholders to mobilize significant resources for the implementation of these partnerships, with the aim of expanding access to the global knowledge base and enhancing institutional capacity and development effectiveness at the country level. Глобальная программа будет стратегически использоваться как средство воздействия на различных заинтересованных участников во всем мире в целях мобилизации значительных объемов ресурсов на формирование этих партнерств, с тем чтобы расширить доступ к всемирному банку знаний и повысить организационный потенциал и эффективность процесса развития на страновом уровне.
In turn, the ability of UNICEF to raise regular resources depends largely on its ability manage its funds effectively, produce or leverage results for children, and report credibly on results. В свою очередь, возможности ЮНИСЕФ в отношении мобилизации регулярных ресурсов главным образом зависят от его способности эффективно использовать полученные средства, добиваться прямо или опосредованно желаемых результатов в плане улучшения положения детей и предоставлять достоверную информацию о таких результатах.
If workable structures and acceptable levels of trust can be developed, these can leverage new resources related to the changing global policy context." Если будут разработаны действенные структуры и достигнут приемлемый уровень доверия, появится возможность мобилизации новых ресурсов в целях изменения глобального контекста политики.