In a given school year, the number of women that complete the basic, secondary, and higher levels of education is higher than the number of men. Among those that complete the basic level of education, 53 percent are women and 46.4 percent are men. |
В каждом учебном году число женщин, заканчивающих базовый, средний и высший этапы образования, выше, чем число мужчин. Среди тех, кто заканчивает базовый этап образования, 53 процента составляют женщины и 46,4 процента - мужчины. |
Mr. Williams (Jamaica), having welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, said that the document set the stage for the Commission, together with all Sierra Leone's partners, to take its work to the next level. |
Г-н Уильямс (Ямайка), приветствуя утверждение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, говорит, что этот документ служит основой для перехода Комиссии вместе со всеми партнерами в Сьерра-Леоне на новый этап работы. |
System of levels 0-6, by which higher milestone levels correspond to increasingly complex national accounting systems; e.g., milestone level 6 corresponds to a national accounting system, including a complete sequence of institutional sector accounts up to the balance sheets. Created by |
Система уровней с нулевого по шестой, при которой более высокому этапу соответствует более сложная система национальных счетов; так, этап 6 означает наличие системы национальных счетов, включая полный ряд счетов институционального сектора до уровня балансовых ведомостей. |
Requests member States and observers to ensure that they are represented at the appropriate level at the ministerial-level segment of its forty-sixth session and to participate actively in that segment. |
просит государства - члены и наблюда-телей обеспечить направление своих представителей соответствующего уровня на этап заседаний на уровне министров ее сорок шестой сессии и принять активное участие в работе этих заседаний. |
The first phase of negotiations would start on the basis of current patterns of funding by donor countries, although in a later phase changes might be introduced to broaden the range of donors, thus ensuring a more secure and sustainable level of funding. |
Первый этап переговоров проводился бы с учетом нынешних механизмов финансирования, осуществляемого странами-донорами, а на более позднем этапе можно было бы внести изменения с целью расширить круг доноров, обеспечивая тем самым более надежный и устойчивый уровень финансирования. |
(c) Each congress should include a high-level segment in which States will be represented at the highest possible level and will be given an opportunity to make statements on the topics of the congress; |
с) на каждом конгрессе предусмотрен этап заседаний высокого уровня, на котором государства будут представлены, по возможности, на самом высоком уровне и смогут сделать заявления по темам конгресса; |
The second stage of the control relates to the authenticity of such documents, which is checked through technical support at the aerial border level and use of an index of stolen travel documents or travel documents reported missing by the issuing authority. |
Второй этап контроля заключается в проверке подлинности таких документов с помощью технической группы службы контроля за воздушной границей и путем их сверки со списком украденных или утерянных документов, который ведется органами, выдающими документы. |
Quality basic education, which covers the primary cycle and the first cycle of secondary education open to children aged 6 to 15, makes it possible to provide an average level of education that is in keeping with the vision of a Cameroon emerging by 2035. |
Качественное базовое образование для детей в возрасте от 6 до 15 лет, которое охватывает цикл начального образования и первый этап среднего образования, позволяет нам обеспечить средний уровень образования, соответствующий видению качественно нового Камеруна к 2035 году. |
The first phase of the activities of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office during the period 1996 - 2001 focused on setting priorities and translating the Global Programme of Action from the international to the regional level. |
Первый этап работы Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП в 19962001 годах был связан в основном с определением приоритетов и с переводом Глобальной программы действий из международной в региональную плоскость. |
The first phase of a second project on the enforcement of judgements was completed in February with the training of over 520 magistrates, clerks and bailiffs engaged in enforcing judgements and rulings at the provincial level, some of which have been pending since 1994. |
В феврале был завершен первый этап второго проекта по исполнению судебных решений, в рамках которого обучение прошли свыше 520 магистратов, секретарей и судебных исполнителей, занимающихся исполнением судебных решений и постановлений на провинциальном уровне, некоторые из которых ждут своей очереди с 1994 года. |
(a) National reporting at the pan-European level on criteria and indicators has been done twice (in 1994-1995 in the testing phase and in 1998), and a third round of reporting is under way. |
а) на панъевропейском уровне национальные отчеты о критериях и показателях представлялись дважды (в 1994 - 1995 годах на этапе тестирования и в 1998 году), а третий этап представления докладов проходит в настоящее время. |
(c) Suppressed demand, which allows a project to assume a level of future emissions and then undertake activities to avoid those emissions, thus helping countries to leapfrog carbon-intensive technologies and proceed directly to more efficient, less emission-intensive technologies; |
с) скрытому спросу, благодаря которому в рамках проекта можно оценить уровень будущих выбросов, а затем предпринять меры по избежанию этих выбросов и тем самым помочь странам перескочить этап использования углеродоемких технологий и непосредственно приступить к использованию более эффективных технологий с меньшим уровнем выбросов; |
(a) After his/her election, the Secretary-General of the Authority (at a level equivalent to under-secretary-general) would initiate the organizational phase of the Secretariat of the Authority in addition to performing some of the functional responsibilities of the Secretariat. |
а) будучи избран, Генеральный секретарь Органа (который будет иметь класс, эквивалентный заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) развернет организационный этап работы Секретариата Органа - наряду с осуществлением некоторых функциональных обязанностей Секретариата. |
Census launch phase - in 2003 - a large amount of new Census data, and some other statistics, will be added at the Census Output Area level (20 times more detailed than wards). |
этап поступления первых результатов переписи - в 2003 году - большой объем новых данных переписи и некоторые другие статистические данные будут добавлены на уровне переписного участка (в 20 раз более подробные, чем данные на уровне округов); |
The first phase will contribute to the High Level Forum on Aid Effectiveness scheduled for September 2008 in Accra, Ghana. |
Первый этап послужит вкладом в подготовку Форума высокого уровня по эффективности помощи, который запланирован на сентябрь 2008 года в Аккре, Гана. |
(e) Level 5 First stage of tertiary education. |
е) пятая ступень - первый этап высшего образования; |
The Economic and Social Council High Level Segment 28-30 June 2004, New York. |
этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, 28 - 30 июня 2004 года, Нью-Йорк; |
The exercise will feed a broader evaluation effort, together with 10 developing countries and 10 development partners, to inform the third High Level Forum on Aid Effectiveness in September 2008. |
Этот этап послужит вкладом в более широкие усилия по проведению оценки совместно с 10 развивающимися странами и 10 партнерами по вопросам развития, с тем чтобы представить эту информацию на третьем форуме высокого уровня по повышению эффективности помощи в сентябре 2008 года. |
The multi-stakeholder participation brought contributions of civil society and major stakeholders to the 2006 High Level Segment of ECOSOC. |
Участие многочисленных заинтересованных сторон позволило внести вклад организаций гражданского общества и основных заинтересованных сторон в этап высокого уровня сессии ЭКСОС 2006 года. |
Phase 2 of the governance and oversight study will only cover the United Nations and a representative sample of its funds, programmes and specialized agencies as determined by the High Level Committee on Management. |
Этап 2 исследования по вопросам управления и надзора будет охватывать только Организацию Объединенных Наций и представительную выборку ее фондов, программ и специализированных учреждений, составленную Комитетом высокого уровня по вопросам управления. |
First set (Standardized Generic Training Module Level 1) United Nations training guidelines for national staff colleges (issued to Member States in September 2003) |
Разработан первый комплект (стандартизованные типовые программы профессиональной подготовки, этап 1) руководящих принципов профессиональной подготовки для национальных колледжей персонала (распространен среди государств-членов в сентябре 2003 года) |
In its present articulation, target 11 does not stimulate progress because the level set poses no real challenge in most regions. |
Этап I программы Вода для африканских городов был начат ООН-Хабитат в 1999 году. |
He's an honest politician who's been forced to accept dark money so he can continue to play on this new level field. |
Он - честный политик, которого вынудили принять неизвестно откуда пришедшие деньги, чтобы можно было пройти на следующий этап выборов. |
By the way, our team thanks effusively the AOT team and Alexey Sokirko personally, 'cause particular their product we decided to develop to a new level. |
Тем не менее, создатели проекта хотели бы высказать благодарность всей команде АОТ и лично Алексею Сокирко, ведь именно его продукт мы захотели перевести на новый этап развития. |
In contribution to the High Level Segment 2005, we present the result of recommendations collected through virtual surveys and meetings, held in the months of March and April of this year, in three Brazilian cities and in Buenos Aires, Argentina. |
Внося вклад в этап заседаний высокого уровня в 2005 году, мы представляем результаты работы по обобщению рекомендаций, собранных благодаря проведению фактологических обследований и представительных совещаний, состоявшихся в марте и апреле текущего года в трех бразильских городах и в Буэнос-Айресе, Аргентина. |