Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Нормативной

Примеры в контексте "Legislative - Нормативной"

Примеры: Legislative - Нормативной
assisting in legislative and regulatory reform to promote e-government and e-commerce содействие законодательной и нормативной реформе в целях поощрения электронного управления и электронной торговли
Work will aim at improving the legislative and regulatory environment as well as market practices. Усилия будут направлены на совершенствование законодательной и нормативной базы страхования, а также рыночной практики.
Active work is being carried out in Ukraine to create a national legislative and regulatory basis for sporting activities. В Украине проводится активная работа по созданию национальной законодательной и нормативной базы спортивной деятельности.
These approaches should be supported by an enabling legislative and institutional framework that includes secure rights and access to land. Осуществлению этих подходов должно способствовать принятие нормативной законодательной и институциональной базы, включая гарантированные права и доступ к земле.
The process began with legislative and strategy development, monitoring, and improvements to systems in protected areas. Этот процесс начался с разработки нормативной базы и стратегий, налаживания контроля и совершенствования систем охранных зон.
National strategies and action plans can be an important first step towards stronger legislative and policy frameworks. Национальные стратегии и планы действий могут стать первым важным шагом в формировании более прочной законодательной и нормативной базы.
Armenia has come a long way in producing the legislative and regulatory framework for national nuclear regulation. Армения прошла большой путь в деле создания законодательной и нормативной базы, регулирующей национальную ядерную деятельность.
Belarus has an effective legislative base governing social relations in the field of education. Республика Беларусь располагает эффективной нормативной правовой базой, регулирующей общественные отношения в сфере образования.
Most important was to have a good legislative and standards basis for the monitoring system. Наиболее важным условием является наличие эффективной законодательной и нормативной основы для системы мониторинга.
He also reported on positive legislative developments in North America and commended Canada on surpassing its resettlement target. Он также сообщил о позитивных сдвигах в плане разработки нормативной базы в Северной Америке и выразил признательность Канаде за превышение ее контрольного показателя по числу переселенцев.
The principle of non-discrimination is applied through legislative and regulatory measures: Этот принцип применяется в рамках ряда мер, принятых в законодательной и нормативной области:
Strengthening inclusive broadcast programming and facilitating policy, legislative and regulatory frameworks are preliminary steps for achieving progress in this regard in developing countries and the least developed countries. Первыми шагами для достижения прогресса в этой сфере в развивающихся и наименее развитых странах являются развитие программ инклюзивного вещания и содействие созданию директивной, законодательной и нормативной базы.
Pakistan has taken several legislative, organizational and administrative steps to augment the safety and security of our nuclear installations, facilities, materials and regulatory framework. Пакистан предпринял ряд законодательных, организационных и административных шагов по повышению безопасности и защиты своих ядерных объектов, установок, материалов, а также укреплению своей нормативной базы.
The envisaged outcome consists of a number of concrete measures which typically are taken within the context of a legislative or regulatory framework. Искомый результат состоит в принятии ряда конкретных мер, как правило, в рамках законодательной или нормативной базы.
However, work is under way in the Republic of Serbia on creating an adequate legislative and economic framework to enable the ratification of the Convention. Вместе с тем в Республике Сербия ведется работа по формированию достаточной законодательной и экономической нормативной базы, которая обеспечит возможность ратификации Конвенции.
An important related aspect is the ongoing regulatory reform, seeking to improve the legislative processes and institutions; (c) The reform of the functioning of public administration. Параллельно с этим осуществляется важная реформа в нормативной области, которая призвана усовершенствовать законодательные процессы и учреждения; с) Реформа функционирования системы государственного управления.
(a) Review of the legislative and regulatory basis of water resources assessment; а) пересмотр законодательной и нормативной основы проведения оценки водных ресурсов;
Provide a short description of your legislative and regulatory framework, including specific regulatory measures to: Просьба представить краткое описание законодательной и нормативной основы вашей страны, включая конкретные нормативные меры, направленные на:
From the regulatory standpoint, progress in the protection of human rights requires a legislative effort comprising: С нормативной точки зрения для обеспечения прогресса в деле защиты прав человека необходимы следующие законодательные меры:
(a) Promotion of the establishment of the necessary legislative and regulatory frameworks to facilitate investment in the telecommunications sector; а) содействие созданию необходимой законодательной и нормативной базы в целях содействия инвестированию в сферу телекоммуникаций;
The Law on the Control of Atmospheric Pollution No. 70/91 and regulations under it constitute the legislative and regulatory framework for air pollution abatement. Кипр. Законодательной и нормативной основой деятельности в области борьбы с загрязнением воздуха является Закон об ограничении атмосферного загрязнения Nº 70/91 и изданные в дополнение к нему нормативные положения.
Reviewing the legislative, legal and regulatory structure in line with the country's economic and development progress; пересмотр законодательной, нормативной и регулятивной системы с учетом достигнутого страной экономического прогресса и уровня развития;
ACoG will achieve its aim by promoting the adoption of best practice national regulatory, administrative and legislative policies and practices that address the threat of local precursor diversion. ГСГА будет стремиться к достижению своей цели путем содействия принятию на основе оптимальных видов практики внутренней нормативной, административной и законодательной политики и практики, которые учитывают угрозу утечки местных прекурсоров.
This principle is the foundation of the legislative and normative legal basis of the country and does not permit any discrimination on grounds of gender. Этот принцип является основой законодательной и нормативной правовой базы страны, не допускающей дискриминации по признаку пола.
Strengthen the legislative and regulatory framework and its enforcement and monitoring mechanism to ensure sound management of the security sector Укрепление законодательной и нормативной основы и механизма осуществления надлежащего управления сектором безопасности и контроля за ним