Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Оставил

Примеры в контексте "Leaves - Оставил"

Примеры: Leaves - Оставил
Well, Tanya's trying, but he's good; he treads lightly, leaves few digital footprints. Таня пытается, но он хорош, очень осторожен, оставил лишь пару цифровых следов.
He leaves the kids with a sitter on his night. Его очередь побыть с детьми вечером, а он их с няней оставил!
He leaves me with no choice. Он не оставил мне выбора
He leaves because there is no hope He leaves because he must Он оставил нас, потому что надежды нет.
He leaves our granddaughter fatherless. Он внучку без отца оставил.
Look, a snake bites you when you're small and you forget, but the trauma leaves a scar on your soul. Скажем, в детстве вас укусила змея, потом вы это забыли, но этот случай оставил глубокий шрам в нежной душе ребенка.
So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind. Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство.
Metallica is forced to examine their nature and their very existence as bassist Jason Newsted quits the band and frontman James Hetfield abruptly leaves the group to enter a rehabilitation facility due to alcohol abuse. Metallica была вынуждена переосмыслить своё нутро и само существование, после того как басист Джейсон Ньюстед покинул коллектив, а вокалист Джеймс Хэтфилд оставил группу, чтобы пройти курс лечения в реабилитационном центре, в связи со злоупотреблением алкоголем.
The second section, the Uttara-champu has 37 chapters and describes the pastimes of Krishna after he leaves Vrindavana and the separation the residents of Vrindavana feel in his absence. Вторая часть, Уттара-чампу, состоит из 37 глав и описывает лилы Кришны после того как он оставил Вриндаван, а также чувства разлуки, которые обитатели Вриндавана испытывают в его отсутствие.
In her childhood, her father leaves her in Vietnam at the Temple of the alien Priests of Pama, a sect of the Kree. В детстве, отец оставил её во Вьетнаме, в Храме инопланетных существ, известных как Священники Пама, которые составляли культ, основанный представителями расы Крии.
'Just 31 years old, 'he leaves behind a wife and two small children.' Погибнув в возрасте 31 год, он оставил жену и двоих детей.
He pulled him over, he gets jumped by a guy resembling Agent Zagar, who then cuffs him to the cage in the backseat of the patrol car, leaves him there. Он остановил его, но ему начал угрожать парень, представившийся агентом Загаром. Он пристегнул его к решетке на заднем сидении патрульной машины и оставил его там.
So he's smart enough to use gloves, but he leaves her blood-spattered jewelry lying around for anyone to find? Он достаточно умен, чтобы надеть перчатки, но оставил окровавленный браслет валяться, пока кто-то не найдет? Бросьте.
He leaves behind his loving wife of 16 years, Adina, his daughter, Felicia, 13, and his 8-year-old son, Rudy. Он оставил после себя любящую жену, Адину, с которой он состоял в браке 16 лет, дочь Фелицию, 13 лет, и сына Руди, 8 лет.
When he gets onstage, 11 minutes in, he leaves his prepared remarks to utter four words that changed the course of history: Когда спустя 11 минут он поднялся на сцену, он оставил свои заметки и вместо них произнёс четыре слова, которые изменили ход истории: «У меня есть мечта».
Up after the break, earthquake-causing meta-human leaves citizens shaken and wondering, where is The Flash? Сразу же после схватки мета-человек, создающий землетрясения, оставил горожан в смятении и мыслях о месторасположении Флэша.
A.J. and his girlfriend Rhiannon escape from his SUV after he left its engine running in dry leaves and let it catch fire. Энтони-мл. и его девушка Рианнон сбегают из его SUV после того, как он загорелся из-за того, что он оставил двигатель работать над сухими листьями.
And tell him to leave his handicap parking pass when he leaves. И скажи ему, чтобы оставил свой пропуск для инвалидов.