| He leaves her to watch her husband die... then turns and goes down the hall. | Он оставил ее с умирающим мужем... повернулся и пошел по коридору. |
| What worries me is Franklin leaves no further notes on the woman's ailment. | Меня беспокоит, что Франклин не оставил записей о том, что было с женщиной дальше. |
| He leaves the kids with a sitter on his night. | Он оставил детей с няней в его ночь. |
| But the perp leaves the credit cards there. | Но преступник оставил им кредитные карточки. |
| Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. | Сегодня, среди бела дня, он напортачил и оставил офицера Хэнсон в живых. |
| He leaves 'em out back for me. | Он оставил их для меня на заднем дворе. |
| He leaves his fingerprints everywhere but still needs a disguise? | Он оставил везде свои отпечатки, но вынужден маскироваться? |
| So someone kills a homeless man in the middle of the financial district, leaves about $4,000 and a note saying how little poor people are worth. | Значит кто-то убил бездомного в центре богатого района, оставил почти 4 тысячи долларов и записку, в которой говорится как мало стоят бедняки. |
| All together the FLTK Toolkit leaves the impression of being well thought-out. | В общем, FLTK Toolkit оставил впечатление довольно грамотно написанного пакета. |
| I guess that leaves some unlucky girl back at home, don't it? | Наверное, оставил какую-нибудь безутешную подружку на родине? |
| However, he gets stuck in its destruction and he leaves his power to Orion to help fight off the Armada. | Тем не менее, он застрял в его разрушении, и он оставил свою легендарную силу Ориону, чтобы помочь отбиться от Армады. |
| And the town has you branded as a coward who leaves his friend to die in a brawl. | А в городе тебя называют трусом за то, что ты оставил друга умирать в уличной драке. |
| Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices. | Джек обещал, защитить ваше сознание. а теперь оставил вас с вашим сознанием. |
| He leaves us alone to live in peace. | ќн оставил нас жить в мире. |
| The same kind of thief that breaks in using a rock Sets up the alarm, and then leaves Starbucks on the crime scene. | Тот же вор, который вломился в дом с помощью камня, от чего сработала сирена, и оставил стакан Старбакса на месте преступления. |
| He leaves behind a legacy of friendship that has never been closer or stronger. | Он оставил нам наследие самой крепкой за всю историю дружбы. |
| He leaves behind him the memory of a great head of State and a political vacuum in his country that will be very difficult to fill. | Его запомнят как великого государственного деятеля, а в своей стране он оставил после себя политический вакуум, который будет нелегко заполнить. |
| He leaves a legacy of a strengthened presidency and a good foundation for further operational improvements in the work of the Assembly and in its relations with other organs. | Он оставил в наследство укрепленный институт председательства и хорошую основу для дальнейшего совершенствования работы Ассамблеи и ее взаимодействия с другими органами. |
| He uses her up, fires her, leaves her destitute. | Он использовал ее, потом уволил, оставил без гроша в кармане. |
| Timeline - so, Kyle leaves the family home last year, spends some time south of the border, comes back to get some construction work in the states. | Временной промежуток - так, Кайл оставил семью в прошлом году, провел некоторое время на юге от границы, вернулся, чтобы найти работу строителем в штатах. |
| So, Marsden manages to divert a plane mid-flight... he takes my hostages... he goes to all this trouble to stop us, but he leaves you alive. | Значит, Марсден изменил курс самолёта... взял моих заложников... сделал всё, чтобы нас остановить, но оставил тебя в живых. |
| So, a professional killer who relied on meticulous planning and took great care over his work... who also leaves his fingerprints all over a crime scene. | Итак, профессиональный киллер, который тщательно планировал и был очень осторожен в своей работе... который также оставил свои отпечатки по всему месту преступления. |
| How about a guy who leaves bottles of water for you in the road? | А тому, кто оставил вам воду и бутылки на дороге? |
| And then he leaves a duffel bag in a stolen car for us to find? | И потом он оставил спортивную сумку в украденной машине чтобы мы нашли ее? |
| How about a guy who leaves bottles of water for you in the roa? | А парню, что оставил воду для вас на дороге? |