He leaves her to watch her husband die... then turns and goes down the hall. |
Он оставил ее с умирающим мужем... повернулся и пошел по коридору. |
What worries me is Franklin leaves no further notes on the woman's ailment. |
Меня беспокоит, что Франклин не оставил записей о том, что было с женщиной дальше. |
He leaves the kids with a sitter on his night. |
Он оставил детей с няней в его ночь. |
But the perp leaves the credit cards there. |
Но преступник оставил им кредитные карточки. |
Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. |
Сегодня, среди бела дня, он напортачил и оставил офицера Хэнсон в живых. |
He leaves 'em out back for me. |
Он оставил их для меня на заднем дворе. |
He leaves his fingerprints everywhere but still needs a disguise? |
Он оставил везде свои отпечатки, но вынужден маскироваться? |
So someone kills a homeless man in the middle of the financial district, leaves about $4,000 and a note saying how little poor people are worth. |
Значит кто-то убил бездомного в центре богатого района, оставил почти 4 тысячи долларов и записку, в которой говорится как мало стоят бедняки. |
All together the FLTK Toolkit leaves the impression of being well thought-out. |
В общем, FLTK Toolkit оставил впечатление довольно грамотно написанного пакета. |
I guess that leaves some unlucky girl back at home, don't it? |
Наверное, оставил какую-нибудь безутешную подружку на родине? |
However, he gets stuck in its destruction and he leaves his power to Orion to help fight off the Armada. |
Тем не менее, он застрял в его разрушении, и он оставил свою легендарную силу Ориону, чтобы помочь отбиться от Армады. |
And the town has you branded as a coward who leaves his friend to die in a brawl. |
А в городе тебя называют трусом за то, что ты оставил друга умирать в уличной драке. |
Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices. |
Джек обещал, защитить ваше сознание. а теперь оставил вас с вашим сознанием. |
He leaves us alone to live in peace. |
ќн оставил нас жить в мире. |
The same kind of thief that breaks in using a rock Sets up the alarm, and then leaves Starbucks on the crime scene. |
Тот же вор, который вломился в дом с помощью камня, от чего сработала сирена, и оставил стакан Старбакса на месте преступления. |
He leaves behind a legacy of friendship that has never been closer or stronger. |
Он оставил нам наследие самой крепкой за всю историю дружбы. |
He leaves behind him the memory of a great head of State and a political vacuum in his country that will be very difficult to fill. |
Его запомнят как великого государственного деятеля, а в своей стране он оставил после себя политический вакуум, который будет нелегко заполнить. |
He leaves a legacy of a strengthened presidency and a good foundation for further operational improvements in the work of the Assembly and in its relations with other organs. |
Он оставил в наследство укрепленный институт председательства и хорошую основу для дальнейшего совершенствования работы Ассамблеи и ее взаимодействия с другими органами. |
He uses her up, fires her, leaves her destitute. |
Он использовал ее, потом уволил, оставил без гроша в кармане. |
Timeline - so, Kyle leaves the family home last year, spends some time south of the border, comes back to get some construction work in the states. |
Временной промежуток - так, Кайл оставил семью в прошлом году, провел некоторое время на юге от границы, вернулся, чтобы найти работу строителем в штатах. |
So, Marsden manages to divert a plane mid-flight... he takes my hostages... he goes to all this trouble to stop us, but he leaves you alive. |
Значит, Марсден изменил курс самолёта... взял моих заложников... сделал всё, чтобы нас остановить, но оставил тебя в живых. |
So, a professional killer who relied on meticulous planning and took great care over his work... who also leaves his fingerprints all over a crime scene. |
Итак, профессиональный киллер, который тщательно планировал и был очень осторожен в своей работе... который также оставил свои отпечатки по всему месту преступления. |
How about a guy who leaves bottles of water for you in the road? |
А тому, кто оставил вам воду и бутылки на дороге? |
And then he leaves a duffel bag in a stolen car for us to find? |
И потом он оставил спортивную сумку в украденной машине чтобы мы нашли ее? |
How about a guy who leaves bottles of water for you in the roa? |
А парню, что оставил воду для вас на дороге? |