| I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight. | Понимаешь, мне кажется, что это - самое меньшее, что я могу сделать для тебя, после того, как я пихнул тебе пистолетом в лицо сегодня вечером. |
| This is the least the international community could achieve. | Это самое меньшее, что может сделать международное сообщество. |
| It's the least I can do to thank you for protecting me. | Это самое меньшее, что я могу сделать в обмен на защиту. |
| The least you could have done is eat that before you got here. | Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда. |
| The least the General Assembly could do is to welcome and commend that resolution. | Самое меньшее, что может сделать Генеральная Ассамблея, это приветствовать и позитивно отметить эту резолюцию. |
| It's the least I can do after thinking you were conspiring with Ivy. | Это самое меньшее, что я могу сделать после того, как подозревала вас в заговоре с Айви. |
| The least you can do is fight the good fight with Lavon. | Самое меньшее, что ты должен сделать это побороться с Левоном за правое дело. |
| Well, it's the least you can do. | Ну, это самое меньшее, что ты можешь сделать. |
| It's the least I'm owed. | Это самое меньшее, что мне должны. |
| It's the least we can do. | Это самое меньшее, что мы можем сделать. |
| If we are ever to achieve a world without nuclear weapons, recalling Ambassador Shannon's words is the least we can do. | И чтобы нам когда-либо достичь мира без ядерного оружия, самое меньшее, что мы можем сделать, так это памятовать о словах посла Шеннона. |
| Guaranteeing a dignified life to every individual in this world is the least one can do to ensure that human rights are not violated. | Гарантирование достойной жизни каждому человеку в этом мире - это самое меньшее, что можно сделать, чтобы обеспечить соблюдение прав человека. |
| I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. | Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же. |
| The least Hogwarts can do Is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered. | Самое меньшее, что Хогвартс может сделать, это показать, что с тем, что убило их дочь, покончено. |
| Guess it's the least I could do. | Думаю, это самое меньшее что я мог бы сделать |
| With everything she's been through, the least we can do is give her a real wedding day. | После всего, что она пережила, самое меньшее, что мы можем для нее сделать, это подарить ей настоящий свадебный день. |
| As your friend, it's the very least I can do. | Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя как друг. |
| The least I can do is try and listen to her. | Самое меньшее, что я могу сделать, это слушать ее. |
| And that is the very least of what he has already done to her. | И это самое меньшее, что он уже с ней сделал. |
| But of all the systems we've tried, it seems to be the least bad. | Но из всех испытанных нами систем она самое меньшее из зол. |
| The least that can be said of Van der Stoel is that he lacks a spirit of professionalism and calm deliberation. | Самое меньшее, что можно сказать о Ван дер Стуле, так это то, что ему не хватает профессионализма и спокойной рассудительности. |
| This is the least that the people of Darfur would expect, as they are subjected to persecution, abuses and violations of fundamental human rights. | Это самое меньшее, на что народ Дарфура рассчитывал бы, подвергаясь преследованиям, надругательствам и попраниям его основных прав человека. |
| This, we believe, is the least that we can do for the Cuban people. | Это, на наш взгляд, самое меньшее из того, что мы можем сделать для кубинского народа. |
| It is the least that can be done for the families of those reported missing while on a mission of peace. | Это самое меньшее, что можно сделать для родственников тех, кто пропал без вести в ходе миротворческой миссии. |
| That is the least we can do to redress the grave injustices done to some of the earlier civilizations of the world. | Это самое меньшее, что мы можем сделать для восстановления жестоко нарушенной справедливости в отношении некоторых ранее существовавших мировых цивилизаций. |