Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Самое малое

Примеры в контексте "Least - Самое малое"

Примеры: Least - Самое малое
So the least they could do is move him. Самое малое, что они могут сделать - это перевести его.
The least they'll do is take the horse. Самое малое, что они могут сделать, - отнять эту лошадь.
The least you can do is appreciate it for one second. Самое малое, что ты можешь сделать, это оценить это, хотя бы на секунду.
That is the least that the struggle against poverty, injustice, environmental degradation, terrorism, conflict and insecurity requires. Это самое малое, что требуется для борьбы с нищетой, несправедливостью, ухудшением состояния окружающей среды, конфликтами и отсутствием безопасности.
It is the least that we, the most vulnerable, deserve. Это самое малое из того, что заслуживаем мы, наиболее уязвимые страны.
It's the least we can do. Это самое малое, что мы можем сделать.
The least I can do for forgetting to pick you up from surgery. Это самое малое, что я могу сделать за то, что забыла забрать тебя после операции.
The least we can do for our troops is give them what they want. Самое малое, что мы можем сделать для наших войск, это дать им то, чего они хотят.
I guess the least the NYPD could do is take you out for a hamburger. Полагаю, самое малое, что может сделать полиция Нью-Йорка, это пригласить тебя на гамбургер.
Well, the least we can do is drive you home. Самое малое, что мы можем для вас сделать, это отвезти домой.
It's the least that I can do for Marie. Это самое малое, что я могу сделать для Мари.
Well, it was the least that we could do after you gave such wonderful testimony today. Ну что ж, это самое малое что мы можем сделать после того, как ты дал такие замечательные показания сегодня.
Thank the Good Lord! It's the least he could do. Это самое малое, что он мог сделать, чтобы не прослыть неблагодарным.
Yes, sing for our suppers, Rosie, it's the least you can do. Да, спойте для наших гостей, Рози, это самое малое, что вы можете сделать.
I mean, it's the least we could do. Это самое малое, что мы можем для вас сделать.
Well, I figure since mike's letting me crash here, it's the least I could do. Ну раз уж Майк разрешил мне пожить у него это самое малое, что я могу сделать.
Thank nothing of it, young's the least we could do. Забудь рядовой, это самое малое, что мы могли сделать.
It's the least I could do to honour her. Это самое малое, что я могу для нее сделать.
After what I did to her mother the least I can do is look after her until she dies. После того, что я сделала с ее матерью, самое малое, что я могу для нее сделать, это быть с ней сейчас.
Meting out justice is the least that can be done on behalf of the innocent victims of this wanton destruction and of gross violations of their human rights. Отправление правосудия - это самое малое, что можно сделать для невинных жертв этого бессмысленного уничтожения и грубых нарушений их прав человека.
This is the least the Organization can do to justify the Nobel Peace Prize that it recently shared with the Secretary-General in recognition of its Charter mandate to ensure world peace and security. Это самое малое, что может сделать Организация для того, чтобы оправдать то доверие, которое возлагается на нее в контексте присуждения ей совместно с Генеральным секретарем Нобелевской премии мира, ставшее признанием ее уставного обязательства по обеспечению международного мира и безопасности.
It's the least I can do after all you've done for me. Это самое малое, что я могу для тебя сделать.
It's the least we could do for all the trouble we've caused. Это самое малое, что мы можем сделать, в сравнении с неприятностями, которые мы им доставили.
I felt it was the least I could do. Самое малое, что я могла для неё сделать.
It's the least I could do, right? Это самое малое, что я мог сделать, правда.