| You're a commander, you're an officer, a leader. | Ты командир, ты офицер, ты лидер. |
| The Greek word δoύξ is the Hellenized form of the Latin term dux, meaning leader or commander. | Греческое слово дука (греч. δoύξ) или латинское дукс (лат. Dux), означает лидер или командир. |
| Is that you, squad leader, sir? | Это вы, командир взвода, сэр? |
| Is that you, squad leader, sir? | Ёто вы, командир взвода, сэр? |
| Henri Frenay, the leader of Combat, claims the command of the new structure, but he faces the opposition of Emmanuel d'Astier de La Vigerie, leader of Liberation-Sud and Jean-Pierre Levy, head of Franc-Tireur. | Командир Combat Анри Френей (фр. Henri Frenay) хотел возглавить новую структуру, но этому воспротивились командир Liberation-Sud Эммануэль д'Астье де ла Вижери (фр. Emmanuel d'Astier de La Vigerie) и командир Franc-Tireur Жан-Пьер Леви (фр. Jean-Pierre Levy). |
| Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions. | Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях. |
| Squadron Leader Dutton, here are your pilots. | Командир Даттон, это ваши пилоты. |
| Squadron Leader Three, all ships away. | Командир третьей эскадрильи, все корабли на взлёт. |
| My rank is Platoon Under Leader. | Мой ранг - Младший Командир Взвода. |
| Give us a few minutes with him, Leader. | Дайте нам с ним пару минут, командир. |
| This other world exists, Brigade Leader. | Этот мир существует, бригадный командир. |
| Brigade Leader, for your information, all systems are breaking down. | Бригадный командир, к вашему сведению, все системы вышли из строя. |
| Better let her get on with it, Leader. | Лучше пусть она разберётся с этим, командир. |
| All right, Brigade Leader, we're still here. | Всё хорошо, бригадный командир, мы ещё здесь. |
| Hysteria won't help us, Brigade Leader. | Истерия не поможет нам, бригадный командир. |
| Let him go, Brigade Leader. | Дайте ему уйти, бригадный командир. |
| Flight Leader 17 by your command. | Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение. |
| Squadron Leader Tom Evans, Section Officer Harvey. | Командир эскадрильи, Том Эванс. Офицер Харви. |
| Don't think that I've agreed to marry you yet, Squad Leader. | Не думаю, что я соглашусь выйти за тебя замуж, Командир. |
| Squad Leader, I haven't agreed to marry you yet. | Командир, я еще не согласилась выйти замуж. |
| Sergeant Rickford, our Squad Leader. | Сержант Рикфорд, командир нашего расчета. |
| I am Section Leader Elizabeth Shaw, yes. | Я Командир отделения Элизабет Шоу, да |
| He seems to know so much about this whole project, Leader, as though he'd been here for weeks. | Он знает об этом проекте так много, командир, как будто он был здесь несколько недель. |
| Squad Leader Do said this: When you're no longer ashamed to wear a badge, that's when you've become a real police officer. | Командир То как то сказал, когда тебе не стыдно носить значок полицейского, тогда ты стал настоящим полицейским. |
| I am Oonu Squadron Leader, Skybax Corps | Я Уну, командир эскадрона скайбаков. |