One nomadic leader in Southern Darfur had reported the theft from the Ma'aliyah tribe of more than 2,500 camels. |
Один вождь кочевого племени в Южном Дарфуре сообщил, что у племени маалийя было угнано более 2500 верблюдов. |
In Kurdish, the name 'Dengir' means "great voice" while the name 'Mîr' means bey (local leader). |
Имя «Денгир» в переводе с курдского языка означает «громкий голос», значение имени «Мир» соответствует термину «бей» (вождь). |
Our great leader, General Kim Jong Il, leads our people wisely with his army-based policies aimed at defending the country, building a powerful nation and providing for a favourable environment for peace and reunification in Korea, thanks to his energetic and untiring external activities. |
Наш великий вождь Ким Чен Ир мудро направляет наш народ, осуществляя свою политику с опорой на армию, направленную на защиту страны, построение могущественного государства и обеспечение благоприятных условий для достижения мира и воссоединения Кореи благодаря его энергичной и неустанной внешнеполитической деятельности. |
Chief Pocatello (known in the Shoshoni language as Tondzaosha; 1815 - October 1884) was a leader of the Northern Shoshone, a Native American people of the Great Basin in western North America. |
Вождь Покателло (наст. имя Тондзаоша; род. 1815 года - ум. в октябре 1884 года) - вождь шошонов - коренного народа на западе Северной Америки. |
"Mr. Dog" - small dog, yes, you can see the sort of linky there. "Caesar" - Roman leader 2,000 years ago, small dog. |
В моей книге соотношений поехали картинки.»Мистер Пес«, маленькие собачки, можно увидеть что-то типа связи... Цезарь - древнеримский вождь, 2000 лет назад... |
The Matabele leader, Mzilikazi, was threatened by the white incursion into what he saw as his sphere of influence, which led to the Matabele's attack on the Potgieter laager in October 1836, at Vegkop, near the present-day town of Heilbron. |
В свою очередь, Мзиликази, вождь матабеле, был возмущён посягательством белых на свою сферу влияния и совершил набег на лагерь Потгитера в октябре 1836 года. (близ современного города Хейлброна, en:Heilbron). |
Local tribal leader Colonel Ouer stated that they were in contact with Mustafa Abdul Jalil and were meeting with representatives of the nearby towns of Zintan and Sabratha. |
Местный вождь племени Варфалла полковник Куаер заявил, что он находится в контакте с Мустафой Джалилем и уже встретился с представителями соседних городов Зинтан и Сабрата. |
The emperor confirms that around 950 the gyla was one of the two important officers who assisted the leader of Hungarian tribal federation; also, each tribe had a chieftain. |
Император подтверждает, что в 950 году дьюла был одним из двух помощников надьфейеделема (вождя всех венгров), и что у каждого венгерского племени был свой собственный вождь. |
So you're the famous Cherkistani rebel leader? |
Значит это и есть вождь чуркистанской революции? |
However the chief of Butmas clan, chief Lolos, is acknowledged as the traditional village leader as he is the chief of the ground on which the clans have come together to live. |
Однако вождь клана Бутмас, вождь Лолос, признан традиционным деревенским вождём, поскольку он является владельцев земли, на которой проживают все кланы данной местности. |
Our similar to the sun leader, you are already old, but your are the superstar! |
Наш солнцеликий вождь, ты уже стар, ты суперстар! |
Because I'm the leader of the clan, the provider of the household, the alpha male, and the one whose feet just fell asleep so there's absolutely no chance of movement. |
Потому что я вождь клана, кормилец семьи, альфа-самец, и у меня отказали ноги, ни единого шанса, что я пошевелюсь. |
Destroyed, Supreme Leader. |
Уничтожен, верховный вождь. |
Roger, Red Leader. |
Роджер, Красный Вождь. |
When will the Supreme Leader be better? |
Когда же Верховный Вождь поправится? |
So sorry, Supreme Leader. |
Прошу прощения, Верховный Вождь. |
Yes, Supreme Leader! |
Да, Верховный Вождь! |
The Dear Leader Cleans House for the Young General |
«Дорогой вождь» «прибирает» дом для молодого генерала |
His Excellency Colonel Muammar Al-Qadhafi, Leader of the Revolution, had personally launched an anti-hunger initiative at the tenth summit of the Community of Sahelo-Saharan States, held in Benin in June 2008. |
Его Превосходительство полковник Муаммар Аль Кадафи, вождь революции, на десятом саммите сообщества сахело-сахарских государств, состоявшемся в Бенине в июне 2008 года, лично объявил о начале осуществления инициативы по борьбе с голодом. |
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? |
«Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа? |
(b) Regarding Sheikh Musa Hilal (Paramount Chief of the Jalul Tribe in Northern Darfur), the Government of the Sudan maintains that he has not left the Sudan and, being a Bedouin nomadic leader, his accounts cannot be monitored. |
Ь) в отношении шейха Мусы Хилала (верховный вождь племени джалул в Северном Дарфуре) правительство Судана утверждает, что он не выезжал из Судана и что его счета как вождя кочевого племени бедуинов тоже невозможно проконтролировать. |