| Captain, this man is the Ibo tribal leader. | Капитан, этот человек - вождь племени Ибо. |
| The respected leader, President Kim Il Sung, devoted his whole life to the cause of independence for the popular masses. | Многоуважаемый вождь, президент Ким Ир Сен, посвятил всю свою жизнь делу независимости народных масс. |
| The respected leader took practical steps to achieve national reconciliation and unity. | Уважаемый вождь принял практические меры, направленные на достижение национального примирения и единства. |
| This is the summation of the country's reunification policies as set forth by the great leader for nearly half a century. | Они - квинтэссенция стратегий воссоединения страны, которые великий вождь разрабатывал на протяжении почти полувекового периода. |
| So, I'm the leader now. | Значит, теперь я - вождь. |
| A city that needs a leader who still believes in order and justice. | Городу нужен вождь, который по-прежнему верит в порядок и справедливость. |
| Here comes your fearless leader, Captain Billy Tyne. | Вот твой бесстрашный вождь, капитан Билли Тайн. |
| This is Lenin, the leader of the world proletariat. | Это Ленин! Вождь мирового пролетариата. |
| But their mighty leader told his people that they must stay here. | Но вождь сказал эти людям, что они должны остаться здесь. |
| Well, now, if it isn't small shoes, and the leader of the free world. | Надо же, да у нас тут "маленькие ботинки" и вождь свободного мира. |
| They have a legend here, a prophesy that a leader will come to them from off-world. | У них есть предание, пророчество... о том, что однажды к ним придет вождь из другого мира. |
| Wise leader, forgive me. I am just a fledgling new to flight. | Умный вождь, прости меня, я новичок и совершенно неопытный. |
| And now he's the leader of this sick society | И теперь он вождь этого больного мира. |
| As one indigenous leader from Australia explains: | Как сказал вождь одного австралийского племени: |
| But the great genius of the working people, our father and leader comrade Stalin returned to the Azerbaijani nation its greatest poet Nizami ). | Но великий гений трудящихся, наш отец и вождь товарищ Сталин вернул азербайджанскому народу его величайшего поэта Низами». |
| In the battle, a leader will be saved, and his savior will someday lead. | В этом сражении будет спасен вождь, а его спаситель в свое время сам станет вождем. |
| The year of your birth, there was a prophecy that our leader would be born to liberate us from our bondage. | В тот год, когда вы родились, было пророчество, что родится наш вождь, который освободит нас от рабства. |
| You're the rightful leader and there is strength in you, I see it. | И ты законный вождь, в тебе есть сила, я вижу это. |
| Did you see our leader go to their hut last night? | Видел ли ты как прошлой ночью наш вождь входил в их барак? |
| Ken Hotate is the leader of the Wamapoke people, and we are trying to get them involved in our Pawnee Commons project. | Кен Хотате - вождь племени Вамапоке и мы пытаемся привлечь их к участию в нашем проекте "Жители Пауни". |
| I am your leader, and I just left! | Я ваш вождь и я просто ушел. |
| Viktor, our leader and the most powerful vampire... was not the savior he had led me to believe. | Виктор, наш вождь и самый могущественный вампир оказался... не спасителем, за которого он себя выдавал. |
| Our leader is here to take us on our journey! | Наш вождь пришёл, чтобы повести нас в поход! |
| Above all else, a leader must be decisive. | Вождь, прежде всего прочего, должен быть решительным! |
| On 3 November 1995, an Afghan tribal leader, Wakil Wazir Mohammad, was reportedly shot dead in Hayatabad township, Peshawar. | Третьего ноября 1995 года, по поступившим сообщениям, в поселке городского типа Хаятабад в Пешаваре был застрелен афганский племенной вождь Вакиль Вазир Мохаммад. |