We agreed to argue in front of the FCC on the network's behalf, and if the FCC decided favorably, this lawsuit would go away. |
Мы договорились привести доводы ФАС от имени телесети, и в случае благоприятного решения ФАС это дело будет прекращено. |
If a person ordered to undergo re-education through labour refuses to accept the decision, he/she may request an administrative review or bring an administrative lawsuit before a people's court. |
Если лицо, в отношении которого принято постановление о перевоспитании трудом, отказывается признать такое решение, оно может потребовать его пересмотра в административном порядке или возбудить административное дело в народном суде. |
Finding out that you and Edelstein dated or losing this lawsuit? |
Новость о том, что вы встречались с Эдельштейном, или о том, что проиграли дело? |
The recommendations also proposed that 10 percent of the compensation for damages in successful environmental claims be allocated to the NGO that filed the lawsuit, while 30 percent was earmarked for the environmental protection fund. |
В рекомендациях было также предложено перечислять 10% от суммы компенсаций за ущерб по выигранным экологическим искам НПО, возбудившим данное дело, а 30% - целевым образом в фонд защиты окружающей среды. |
If the person concerned refuses to accept the decision on administrative penalty, he/she may request administrative review or bring an administrative lawsuit in accordance with the law. |
Если соответствующее лицо отказывается признавать решение, предполагающее административное наказание, то оно может потребовать проведения административного пересмотра или возбудить административное дело в соответствии с законом. |
Now whatever he's paying you for your lies, believe me, it won't offset the lawsuit I'll slap on you unless you get on the phone to Judge Morris and recant that evaluation immediately. |
Так что, сколько бы он Вам не заплатил за Вашу ложь, поверьте, этого не хватит, чтобы замять дело, которое я заведу против Вас, если только Вы не позвоните Судье Моррис и не откажетесь от показаний, немедленно. |
The Law on Public Security Administrative Punishments also stipulates that a person liable to punishment may request administrative review, bring an administrative lawsuit or apply for deferred administrative detention if he/she refuses the decision ordering administrative punishment. |
Закон об административных наказаниях в интересах общественной безопасности также предусматривает, что лицо, подлежащее наказанию, может потребовать административного пересмотра, возбудить административное дело или ходатайствовать об отсрочке административного заключения, если оно отказывается принять решение об административном наказании. |
This lawsuit bothers me. |
Это дело меня беспокоит, м-р Бэйлор. |
A lawsuit is taking this too far. |
Это дело заходит слишком далеко. |
No, it's my lawsuit. |
Нет, это мое дело. |
Like you're going to lose this lawsuit |
А ещё ты проиграешь это дело |
I won that lawsuit. |
Я выиграла это дело. |
Chicken will drop the lawsuit for 50 bucks and one date with AnnaBeth. |
Вы оба вложили кучу денег в это дело. |
I wanted you and your board to have a chance to review my lawsuit before I file. |
Я хотела дать вам шанс пересмотреть мое дело, пока я не подала иск. |
We can see what Bell found at Piller's apartment and look into this lawsuit. |
Можем посмотреть, что нашел Белл в квартире Пиллера и взглянем на судебное дело. |
But no doctor in town will see you after that lawsuit. |
После всех этих судебных тяжб ни один врач не захочет иметь с тобой дело. |
Three people who stood to lose big if the Gaffneyss won their lawsuit. |
Трое, кто могли бы потерять очень много, в случае, если Гаффниз выиграли бы дело. |
Sporting News has me covering this hockey lawsuit. |
Я освещаю дело о хоккее для Спортивных новостей. |
The residents also felt they had few options to win a case in court if they filed a lawsuit. |
Жители также утверждают, что они имеют мало возможностей, чтобы выиграть дело в суде. |
My father's lawsuit, which went on for years, but which he finally won. |
Сначала вмешалось дело моего отца, продолжавшееся несколько лет, но которое он всё же выиграл. |
I believe this is the first case you've closed without eliciting a lawsuit. |
Похоже, это первое дело, которое вы закрыли не нарвавшись на судебный иск. |
Well, my husband and I - have equal voices when it comes to this lawsuit. |
Ну, у моего мужа и у меня равные голоса, когда дело касается этого иска. |
Mr. Idris will next file a lawsuit asking for compensation for his destroyed pharmaceutical plant. |
Затем г-н Идрис возбудит в суде дело, требуя выплаты компенсации за свое разрушенное фармацевтическое предприятие. |
But when I caught the Dellinger case, I found out his father would hear the appeal of the lawsuit. |
Но когда я наткнулся на дело Деллинджера, я выяснил, что его отец будет слушать апелляцию. |
David, we really have to get the Jeremy Leonard lawsuit behind us. |
Дэвид, мы должны выиграть дело у Джереми Леонарда. |