Английский - русский
Перевод слова Launching
Вариант перевода Началу

Примеры в контексте "Launching - Началу"

Примеры: Launching - Началу
Requests that the preparatory body for the Year choose a logo for the Year, in consultation with all countries and relevant groups, and requests that the designers of the logo chosen be awarded a symbolic prize at the ceremony marking the launching of the Year; просит подготовительный орган по проведению Года выбрать эмблему Года в консультации со всеми странами и соответствующими группами и просит наградить авторов выбранной эмблемы символическим призом на церемонии, посвященной началу Года;
In the latter capacity he was mainly responsible for organising the National Antarctic Expedition of 1901-04, and for launching the polar career of Robert Falcon Scott. На этой должности он в основном занимался организацией Национальной британской антарктической экспедиции (1901-1904), а также способствовал началу полярной карьеры Роберта Скотта.
ENDORSES the Algiers Declaration on the official launching of AFREC; одобряет Алжирскую декларацию, посвященную официальному началу работы Африканской энергетической комиссии;
In this connection, I would like to repeat our call for launching negotiations on substantive issues, particularly on the fissile material cut-off treaty. В этой связи я хотел бы повторить наш призыв к началу переговоров по проблемам существа, в особенности в том, что касается договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
The international community should stand united in calling for an immediate end to the violence, the provision of humanitarian assistance, and the launching of a Syrian-led political process. Международное сообщество должно, объединив усилия, призвать к немедленному прекращению насилия, оказанию гуманитарной помощи и началу осуществляемого под руководством самих сирийцев политического процесса.
(c) The signing of the Declaration of Principles within the Committee and the efforts at launching a rapid assistance programme within the framework of peacebuilding activities, focused, inter alia, on disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration; с) подписание в Комитете по координации и наблюдению Декларации принципов и усилия по началу реализации программы оказания срочной помощи в рамках деятельности по миростроительству с особым упором, в частности на разоружение, демобилизацию, реабилитацию и реинтеграцию;
The workshop was organized back to back with the Conference on the Launching of the UN Decade of ESD in the Mediterranean region. Проведение этого рабочего совещания было организовано в увязке с Конференцией по началу проведения Десятилетия ООН по ОУР в Средиземноморском регионе.
Designates it as the Malta Statement of the World NGO Forum Launching the International Year of the Family. APPENDIX представляет его как "Мальтийское заявление Всемирного форума НПО, посвященного началу проведения Международного года семьи".
The World NGO Forum Launching the International Year of the Family, held at Valletta from 28 November to 2 December 1993 and attended by over 1,000 participants from nearly 100 countries, Всемирный форум НПО, посвященный началу проведения Международного года семьи, состоявшийся в Валетте 28 ноября-2 декабря 1993 года, в котором приняли участие более 1000 представителей из примерно 100 стран,
(b) Malta Statement of the World NGO Forum Launching the International Year of the Family, IYF 1994 (A/48/712, annex, appendix), submitted to the General Assembly at its forty-eighth session; Ь) Мальтийское заявление Всемирного форума НПО, посвященного началу проведения Международного года семьи, 1994 год, представленное Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии (А/48/712, приложение, добавление);
The meeting provided an ideal launching point for the UNDP project to create an economic development agency in Bryansk oblast. Эта встреча была также приурочена к началу реализации проекта ПРООН по созданию в Брянской области бюро по вопросам экономического развития.
On 11 March, UNMIK facilitated the first meeting in Brussels of the CEFTA 2011 calendar, launching the 2011 chairmanship year. 11 марта МООНК содействовала проведению в Брюсселе первого совещания в рамках расписания совещаний Центральноевропейского соглашения о свободной торговле (СЕФТА) на 2011 год в ходе мероприятия, посвященного началу председательства МООНК в 2011 году.
And soon, we'll turn our attention to launching a constellation of 24 or more of these satellites and beginning to build the scalable analytics that will allow us to unearth the insights in the petabytes of data we will collect. Вскоре наше внимание будет приковано к запуску группы из 24 или более таких спутников и началу строительства масштабируемой аналитики, что позволит нам вывести на поверхность суть петабайтов данных, которые мы соберём.
World Non-Governmental Organizations Forum Launching the Year. The World Non-Governmental Organizations Forum Launching the International Year of the Family was held from 28 November to 2 December 1993 at Valletta, with the theme "Promoting families for the well-being of individuals and societies". Всемирный форум неправительственных организаций, посвященный началу Года. 28 ноября-2 декабря 1993 года в Валлетте состоялся Всемирный форум неправительственных организаций, посвященный началу Международного года семьи, на тему "Укрепление семьи на благо человека и общества".
The delegations of Georgia will report on the launching event. Делегация Грузии проинформирует о мероприятии, посвященном началу реализации включенных в обзор рекомендаций.
The launching event took place in Tbilisi in July 2009. В июле 2009 года в Тбилиси прошло мероприятие, посвященное началу реализации включенных в обзор рекомендаций.
The launching event of Belarus is expected to be organized in late 2009. В конце 2009 года предполагается проведение мероприятия, посвященного началу реализации рекомендаций обзора по Беларуси.
The delegation of Georgia will report on progress made with respect to the organization of a launching event for their country profile. Делегация Грузии проинформирует о ходе работы, связанной с организацией мероприятия, посвященного началу выполнения рекомендаций, включенных в национальный обзор.
The former President of South Africa, Nelson Mandela, joined national and local government leaders in launching the Cities Without Slums effort in Berlin in December 1999. В декабре 1999 года в Берлине бывший президент Южной Африки Нельсон Мандела вместе с руководителями национальных и местных органов управления участвовал в церемонии, посвященной началу реализации инициативы «Города без трущоб».
Information will be provided on the finalization of the country profiles of Azerbaijan and Kyrgyzstan, including plans for their publication and launching events. Будет представлена информация о завершении работы над страновыми обзорами по Азербайджану и Кыргызстану, в том числе о планах их опубликования и проведения мероприятий по началу реализации включенных в них рекомендаций.
Troops had also been massed in the Kawa, Dayrah and Shaqlubah regions, near Bastaf, with the aim of launching military operations in the Sudanese region of Tamkit. Сосредоточение войск отмечалось также в районах Кавы, Дайры и Шаклубы, вблизи Бастафа, где они вели подготовку к началу военных операций в суданском районе Тамкит.
The sixty-second session of the General Assembly made a historic breakthrough in the long-stalled process of Security Council reform with the unanimous adoption of decision 62/557, which concluded our preparatory phase for launching intergovernmental negotiations. На шестьдесят второй сессии был достигнут исторический прорыв в давно буксовавшем процессе реформы Совета Безопасности: было принято единогласное решение 62/557, завершившее подготовительный этап к началу межправительственных переговоров.
The launching event was introduced by Mr. Remigijus Motuzas, Minister of Education and Science of Lithuania, and was accompanyiedng by a musical performance kindly organized by the Ggovernment of Lithuania. Мероприятие по началу проведения Десятилетия было открыто министром образования и науки Литвы гном Ремигиюсом Мотузасом и проводилось при музыкальном сопровождении, организованном правительством Литвы.
As requested by the Reform, the Programme Planning, Monitoring and Evaluation (PPME) mechanism within ECE has been substantially strengthened, particularly through the launching in 2007 of biennial evaluations of all ECE subprogrammes for the 2008-2009 biennium. В соответствии с рекомендациями, сформулированными в Плане работы по реформе, был существенно усилен механизм планирования, мониторинга и оценки программ (ПМОП) в рамках ЕЭК, в частности благодаря началу в 2007 году проведения двухгодичных оценок всех подпрограмм ЕЭК в отношении двухгодичного периода 20082009 годов.
The secretariat also made reference to contacts made to identify countries that might request a country profile, e.g. Tajikistan and Turkmenistan. Ms. Jokhadze reported on the launching event of the country profile of Georgia, to take place in July 2009. Г-жа Джохадзе проинформировала о том, что мероприятие, посвященное началу реализации включенных в страновой обзор по Грузии рекомендаций, состоится в июле 2009 года.