I cannot help laughing at her joke. |
О не могу удержать от смеха от её шутки. |
Tom couldn't keep from laughing. |
Том не смог удержаться от смеха. |
And for a while they couldn't drink for all the laughing. |
Некоторое время они даже не могли пить от смеха. |
I'm trying not to break a rib laughing at the coincidence. |
Стараюсь не загнуться от смеха над таким стечением обстоятельств. |
Someone asked the point of studying Euclid and he burst out laughing. |
Кто-то спросил Евклида о смысле обучения, его разорвало от смеха. |
It took everything I had not to burst out laughing. |
Мне потребовалось все самообладание, чтобы не лопнуть от смеха. |
However would you stop people from laughing? |
Неужели ты смогла бы удержать людей от смеха? |
My abs are like shredded from laughing so hard. |
У меня живот болит от смеха. |
I'm laughing my head off at this. |
Правда? - У меня голова отваливается от смеха. |
There'd be a lot of loud laughing flies if they saw that. |
Мухи бы лопнули от смеха, увидев такую паутину. |
And... my stomach was hurting from laughing 'cause you were teasing me about something. |
И... у меня от смеха болел живот, потому что ты дразнил меня из-за чего-то. |
I'm laughing so much it hurts. |
У меня уже все болит от смеха. |
And then he cried from laughing so hard. |
Потом он плакал, плакал от смеха. |
I've never made someone cry from laughing before. |
Никто ещё не плакал от смеха от моих шуток! |
My face is still hurting from laughing, it was so good. |
ћоЄ лицо до сих пор болит от смеха, было классно. |
They're laughing all the way to the bank! |
Да они, наверное, животы от смеха надрывают. |
He would have burst out laughing! |
Он бы лопнул от смеха! |
She had to keep from laughing. |
Она сдерживалась от смеха. |
The whole stadium burst a gut laughing. |
Весь стадион надрывылся от смеха. |
Unless it's from laughing too hard. |
Разве что от смеха. |
Every time she brought up a new... karma, past-life stuff, I couldn't stop myself from laughing. |
Каждый раз, когда она заводила разговор о карме и прочей такой фигне, я не мог удержаться от смеха. |
We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. |
У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха. |
I'm not laughing, matey. I'm far from laughing. |
Я далек от смеха, дружок, поверь. |