| Предложение | Перевод |
| Latvia also faces similar environmental and congestion problems. | Латвия также сталкивается с аналогичными проблемами охраны окружающей среды и заторов в движении. |
| Latvia reaffirmed this when it passed its Citizenship Law. | Латвия вновь подтвердила это в тот момент, когда она принимала свой закон о гражданстве. |
| The UNDP Resident Representative in Latvia was also present. | Среди участников совещания фигурировал также резидент - представитель ПРООН в Латвии. |
| In 1996,171,000 persons born in Latvia had been declared eligible for naturalization. | В 1996 году 171000 лиц, рожденных в Латвии, были признаны имеющими право на натурализацию. |
| Seven teams have participated from Lithuania and Latvia. | В турнире приняли участие 7 команды из Литвы и Латвии. |
| All travel services in Lithuania, Latvia, Estonia and more... | Все услуги по путешествиям в Литве, Латвии, Эстонии и не только... |
| Ensure that enter Latvia and traded bad food. | Убедитесь в том, что Латвия вступит и торгуются плохой пищи. |
| EUROEXPERT is the largest appraisal company in Latvia. | ЕВРОЭКСПЕРТ является самым крупным предприятием в Латвии, предоставляющим услуги оценки собственности. |
| Latvia's diversity would be its strength within the European Union. | Многообразие Латвии будет представлять собой одну из ее сильных сторон после вхождения страны в состав Европейского союза. |
| Croatia and Latvia are two good examples. | Латвия и Хорватия являют собой два наглядных тому примера. |
| In Latvia many households cannot afford these expenditures thus zero observations are typical. | В Латвии многие домохозяйства не могут позволить себе таких расходов, вследствие чего типичными являются нулевые наблюдения. |
| Latvia assists families of disabled children through various services. | Посредством различных служб Латвия оказывает помощь семьям, в которых есть дети-инвалиды. |
| Latvia welcomed amendments to legislative acts to prevent domestic violence, especially against minors. | Латвия приветствовала поправки, внесенные в законодательные акты с целью предотвращения насилия в семье, особенно в отношении несовершеннолетних. |
| Latvia expressed concern that no special procedure had recently been invited to visit the country. | Латвия выразила обеспокоенность в связи с тем, что в последнее время ни одна специальная процедура не получала приглашения посетить страну. |
| For this seminar were invited neighbouring counties as Latvia and Estonia. | Принять участие в работе этого совещания были приглашены такие соседние страны, как Латвия и Эстония. |
| Is from Frederick's of Latvia. | Николай? - Это от Фредерика из Латвии. |
| For many decades, Latvia suffered extensively from foreign occupation. | В течение многих десятилетий Латвия испытывала тяжкие страдания, находясь под иностранной оккупацией. |
| However, only Latvia and Poland provided substantiating examples. | В то же время примеры, подтверждающие сделанные заявления, привели лишь Латвия и Польша. |
| Hungary, Latvia and Ukraine indicated the bodies involved. | Венгрия, Латвия и Украина указали вовлеченные в этот процесс органы. |