Английский - русский
Перевод слова Landing
Вариант перевода Посадка

Примеры в контексте "Landing - Посадка"

Примеры: Landing - Посадка
It just about worked. A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. Почти сработало. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет.
His acting commanding officer, Squadron Leader Cooper, declared the choice of improvised runway "perfect", and the landing itself as a "wonderful effort". Командир Фуллера майор Купер в дальнейшем заметил, что выбор импровизированной посадочной полосы оказался «идеальным», а сама посадка «удивительной».
In other words takeoff and landing of TU-444 will be performed "fighter" manner (using large angles of attack with powerful high-lift devices and with efficient controls and trimmers). Иными словами взлет и посадка Ту-444 будут осуществляться по «истребительному» (с использованием больших углов атаки, с применением мощной механизации крыла и эффективных органов управления и балансировки).
We saw helicopters attempt aerial drops; landing is impossible in most places. But people told us that they often miss and the supplies land up thousands of feet or below in deep forests. В горах разбросаны сотни разрушенных сел Были совершены попытки сбросить помощь с вертолетов, поскольку в большинстве случаев посадка невозможна Но мы слышали, что они часто промахиваются, и помощь оказывается за тысячи футов от места назначения или же пропадает в лесах.
Although inconvenient and often mistaken for "emergency landings", landing out (or "outlanding") is a routine event in cross-country gliding. Хотя это крайне нежелательно и часто опасно, «вынужденная посадка», или подбор площадки с воздуха - обычный случай при полётах планеристов по маршрутам.
But a hard landing becomes more likely in 2013, as the stimulus fades, non-performing loans rise, the investment bust accelerates, and the problem of rolling over the debts of provincial governments and their special investment vehicles can no longer be papered over. Но жесткая посадка станет более вероятной в 2013 г. по мере затухания стимулирования, роста числа просроченных кредитов, ускорения спада объема инвестиций и невозможности далее терпеть проблему продления долгов провинциальных правительств и их специализированных инвестиционных организаций.
After heads reach the parking zone, the blocking of system of positioning by a magnetic latch (a small constant magnet) is performed, and smooth landing of heads to the magnetic disk surface is carried out. После того, как головки окажутся в зоне парковки, происходит блокирование системы позиционирования магнитной защелкой (небольшим постоянным магнитом), и осуществляется плавная посадка головок на поверхность магнитного диска.
The air traffic controller warned the crew of an irregular southeasterly wind at a speed of 14.4 km/h in the airport area, and instructed them to take a landing course on a bearing of 10º (to the south). Диспетчер сообщил экипажу, что в зоне аэропорта неустойчивый юго-восточный ветер со скоростью 4 м/с, и что посадка будет осуществляться по магнитному курсу 10º (с юга).
Could get a little hairy right about landing time. Да, ну и посадка нас ожидает.
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible. Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
But even the better-performing ones - like Brazil, Russia, India, and China - are now at risk of a hard landing. Но даже тем странам, которые были в лучшем положении - Бразилия, Россия, Индия и Китай - сейчас грозит «жёсткая посадка».
"Air Force One," landing runway 0-9. Борт 01! Посадка на полосу 09!
SINGAPORE - The recent financial turmoil in China, with interbank loan rates spiking to double digits within days, provides further confirmation that the world's second-largest economy is headed for a hard landing. СИНГАПУР - Недавние финансовые потрясения в Китае, когда ставки по межбанковским кредитам достигли двузначных показателей всего за несколько дней, еще раз подтверждают, что вторую крупнейшую экономику в мире ожидает «жесткая посадка».
The planned landing target was Sinus Medii (Central Bay) at 0.4º north latitude and 1.33º west longitude. Посадка «Сервейера-4» планировалась в Центральном Заливе, в месте с координатами 0,4º северной широты и 1,33º западной долготы.
But even the better-performing ones - like Brazil, Russia, India, and China - are now at risk of a hard landing. Но даже тем странам, которые были в лучшем положении - Бразилия, Россия, Индия и Китай - сейчас грозит «жёсткая посадка».
Poetic film records Boeings landing and taking off amid the skyscrapers in the heart of Hong Kong at Kai Tak airport, which closed in 1998. The film is a longer version of the short film Kowloon City One. Фильм, наполненный поэтикой, в котором запечатлена посадка и взлет Боингов среди небоскребов в сердце Гонконга в аэропорту Кай Так, который был закрыт в 1998 году.
If you think that the mapping of America's made a difference, or landing on the moon, or this other stuff, it's the map of ourselves and the map of every plant and every insect and every bacteria that really makes a difference. Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение, или посадка на луне, или что-то еще в этом роде, но создание карты нас самих, или любого растения, или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно.
The Global Economy's Inevitable Hard Landing Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
Landing for cargo check. Посадка для досмотр груза.
Landing is confirmed, Liberty. Посадка подтверждена, Свобода.
Landing is done with a parachute. Посадка осуществляется с помощью парашюта.
Brace yourselves for a short-field landing. Идёт посадка на короткую полосу.
The first stage of the Falcon 9 launch vehicle landed successfully at Landing Zone 1. Произведена успешная посадка первой ступени Falcon 9 на Посадочную зону 1.
(Bushes rustling) Didn't stick the landing! Это была не мягкая посадка!
If you think that the mapping of America's made a difference, or landing on the moon, or this other stuff, it's the map of ourselves and the map of every plant and every insect and every bacteria that really makes a difference. Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение, или посадка на луне, или что-то еще в этом роде, но создание карты нас самих, или любого растения, или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно.