| Well, what, Doctor, a forced landing? | Ну, что, Доктор, вынужденная посадка? |
| The passage of aerospace objects should be subject to the general principles of international and local air law, as long as take-off and landing take place in airspace. | Поскольку взлет и посадка происходят в воздушном пространстве, пролет аэрокосмических объектов должен регулироваться в соответствии с общими принципами международного и местного воздушного права. |
| Ladies and gentlemen, I assure you, it was a very routine landing. | Леди и джентльмены, прошу вас... пожалуйста... уверяю вас, посадка была самой обыкновенной... |
| We're landing a probe on Mars. | Посадка зонда на Марсе. |
| Not your cleanest landing. | Не лучшая посадка, правда? |
| The King's ship the Royal George arrived in the Firth of Forth about noon on Wednesday 14 August, but his landing was postponed due to torrential rain. | Корабль Короля, Royal George, прибыл в Ферт-оф-Форт 14 августа, но высадка была отложена из-за ливня. |
| If the landing happens here, we need to evacuate the cottages close to the shore and get the tenants out of harm's way. | Если высадка будет здесь, нужно вывезти людей из домов на берегу в безопасное место. |
| The landing of artillery support was scheduled to start at H+90 minutes while the main buildup of vehicles was to start at H+180 minutes. | Высадка подразделений артиллерийской поддержки была запланирована через 90 минут после времени «Ч», высадка основной массы боевых машин через 180 минут. |
| However, with the political support of President Lyndon B. Johnson, this controversy blew over and over the next eighteen months, Apollo got back on track toward manned missions and the goal of a first lunar landing before 1970. | Однако в связи с политической поддержкой президента Линдона Джонсона, в течение следующих восемнадцати месяцев программа «Аполлон» была возобновлена и высадка человека на Луну была осуществлена в 1969. |
| Thurso's Landing and Other Poems. | Высадка в Турсо и другие стихотворения = Thurso's's Landing and Other Poems. |
| This is my landing, but it's probably more properly called a crash. | Это моё приземление, хотя более правильно назвать это падением. |
| Guidance set to entry and landing? | Система наведения установлена на вход и приземление? |
| She informed the Committee that, between 18 and 24 September 2013, the United States had approved five separate requests from the Venezuelan Embassy for overflight and landing rights for the aircraft carrying President Maduro and his delegation. | Она информировала Комитет о том, что в период с 18 по 24 сентября 2013 года Соединенные Штаты одобрили пять отдельных просьб венесуэльского посольства относительно права на пролет и на приземление самолета с президентом Мадуро и его делегацией на борту. |
| Doesn't help the landing though. | Однако не облегчит приземление. |
| A bumpy ride is acceptable as long as the landing is smooth. | Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким. |
| Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. | Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. |
| John... we are not sure your landing bag is deployed. | Мы не уверены, что твой посадочный рюкзак прикреплен. |
| Daily quantity Landing fee for aeroplanes carrying khat | Посадочный сбор с самолетов, перевозящих кат |
| The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. | С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем. |
| Landing fee for other aeroplanes | Посадочный сбор с других самолетов |
| I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. | Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года. |
| Landing platform dock (LPD) | Десантный войсковой транспорт (ДВТР) |
| Landing Support Logistics (LSL)formerly RFA Sir Galahad. | Десантный транспорт снабжения, бывшее вспомогательное судно британских ВМС «Сэр Галахад» |
| Air-cushioned landing craft, Project 958 | Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958 |
| The action was precipitated by Portuguese fears that the boat carried a military landing team intent on storming the island. | Португальцы обстреляли судно из опасения, что оно перевозит десантный отряд для штурма острова. |
| The Restaurant has about 120 landing places. | Ресторан имеет около 120 посадочных мест. |
| A planned visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, while the visit to Garowe also did not materialize owing to the unanticipated introduction of landing fees. | Запланированная поездка в Могадишо вновь была отложена в этом году по соображениям безопасности, а поездка в Гароуэ также не состоялась в связи с введением непредвиденных посадочных сборов. |
| (e) Increased provisions for air services and landing fees and ground handling charges in view of the proposed incorporation of one additional fixed-wing aircraft and the proposed increase in the number of flight hours of the fleet. | ё) увеличением ассигнований на оплату авиационных и посадочных сборов ввиду предлагаемого усиления парка авиационных средств еще одним самолетом и предлагаемым увеличением количества летных часов. |
| There are five landing stages. | Здесь имеется 5 посадочных платформ. |
| The agent and his men would then mark the field by lighting the three landing lights, which were flashlights attached to poles. | Затем агент и его люди отмечали аэродром, зажигая три посадочных фонаря на шестах. |
| A Japanese reconnaissance aircraft spotted the naval landing force. | Японские разведывательные самолёты обнаружили корабли, шедшие высадить десант. |
| Transporter Room, stand by to beam up landing party. | Комната для телепортаций, приготовьтесь принять десант. |
| Transporter Room, stand by to beam landing party aboard. | Комната для телепортаций, принимайте десант на борт. |
| Equip a landing party of six. | Снарядить десант из 6 человек. |
| The 35 landing beaches were all named for automobiles: Austin, Buick, Cadillac, and so on through to Stutz, Winton, and Zephyr. | 35 пляжей, куда планировалось высадить десант, получили названия по маркам автомобилей: от Остин, Бьюик, Кадиллак до Штуц, Уинтон и Зефир. |
| Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. | Растения эволюционировали так, что создали маленькие посадочные полосы в разных местах для пчёл, чтобы те не потерялись. |
| I thought Air East had his landing lights on. | Я думал, у "Эйр-Иста" посадочные огни были включены. |
| Seal the landing platform and send all battalions to their positions. | Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции! |
| They request landing coordinates. | Они запрашивают посадочные координаты. |
| Landing gear/flaps are lowered, and landing checks are completed. | Шасси и закрылки при посадке были убраны, посадочные фары - выпущены. |
| Well, their flight should be landing just about now. | Бишоп: Их рейс, должно быть, только приземлился. |
| Any landing you can walk away from is a good one. | Если можешь ходить, ты приземлился хорошо. |
| Pursuit ship is landing at precise point calculated. | Корабль преследования приземлился на рассчитанной точке. |
| Escape shuttle with three female survivors now definitely known to have successfully detached... "... from" Starliner X-ray 370 and is moving to landing on Planet Terra 11. | Челнок с тремя спасшимися на борту женщинами, как теперь уже точно известно, отделился от Космолайнера Икс-Рэй 370... и приземлился на планете Терра-11. |
| Upon landing at Tuzla, four patients - one civilian and two soldiers - disembarked. | Когда он приземлился в Тузле, из него высадились четыре больных, одно гражданское лицо и два солдата. |
| Then they needed to stick the landing without breaking their face. | Плюс надо было правильно приземлиться, не разбив морду. |
| Why can't we ever just make a normal landing? | Почему хоть раз нельзя нормально приземлиться? |
| Slave can handle the landing. | Раб вполне способен приземлиться. |
| The landing, not the dismount. | Приземлиться, не значит спешиться. |
| She should be landing right about now. | Он уже должен приземлиться. |
| We do a tandem parachute jump landing in a beer refinery in Hamburg. | Мы прыгнем вдвоём на парашюте и приземлимся на пивоварне в Гамбурге. |
| Attention, passengers, we'll be landing shortly in Mexico City. | Вниманию пассажиров, мы вскоре приземлимся в Мехико. |
| And we'll be landing... | И мы скоро приземлимся... |
| If they discovered her - It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. | Если они узнают про нее - Будет тоже самое, если мы... приземлимся на планете контролируемой Федерацией, Если принять во внимание, что Хатты не разыскивают королеву, то у нас есть преимущество. |
| We're landing soon. | Простите, но мы приземлимся через несколько минут. |
| Most Sierra Leonean landing strips in the areas under RUF control were destroyed or have not been maintained because of the war. | Большинство взлетно-посадочных полос, имевшихся в Сьерра-Леоне в районах, контролируемых ОРФ, были повреждены или не поддерживались в рабочем состоянии из-за военных действий. |
| One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. | Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах. |
| In coordination with the Mission's Engineering Section, the Movement Control Assistant is responsible for serviceability, including marking, of all MINURSO landing strips and helipads. | В координации с Инженерно-технической секцией Миссии помощник по управлению воздушными перевозками будет отвечать за исправное состояние, включая разметку, всех взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок МООНРЗС. |
| During its current mandate, the Group received no reports confirming suspicious flights landing at Ivorian airfields and/or airstrips. | Во время выполнения своего нынешнего мандата Группа не получала информации о приземлении подозрительных летательных аппаратов на аэродромах и/или взлетно-посадочных полосах в Кот-д'Ивуаре. |
| The drawdown of the military component of the Mission has resulted in the unavailability of troops to provide security at runways and airfields at Greenville, Zwedru and Harper during take-off and landing of aircraft. | Сворачивание военного компонента Миссии привело к нехватке военных для обеспечения безопасности на взлетно-посадочных полосах и аэродромах в Гринвилле, Зведру и Харпере во время взлета и посадки воздушных судов. |
| Last place anyone would expect a landing. | Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки. |
| ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. | ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер. |
| The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. | В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии. |
| Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. | Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством. |
| As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. | Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества. |
| In the Yenikapı neighborhood he built a palace, a landing stage, eleven shops and public baths. | В Еникапи он построил дворец, пристань, одиннадцать магазинов и общественные бани. |
| They're headed for Hayley's Landing. | Они держат курс на пристань Хэйли. |
| "Knots Landing" is on at 21:00. | В 21:00 показывают Тихую Пристань. |
| To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. | Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке. |
| Prior to his role on Beverly Hills, 90210, Green had a recurring role for three seasons (1986-89) on the CBS primetime soap opera Knots Landing, playing the role of Brian Cunningham, the son of Abby Cunningham Ewing (Donna Mills). | До своей роли в сериале «Беверли-Хиллз, 90210», Грин возвращался к роли в трех сезонах (1987-1989) в хите CBS в прайм-тайм в мыльной опере «Тихая пристань», играя Брайана Каннингема, сына Эбби Каннингем Ивинг, которую сыграла Донна Миллз. |
| NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. | Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. |
| The Landing is the seventh full-length album by the German power metal band Iron Savior, released on 18 November 2011. | The Landing (в переводе с англ. - «Приземление») - седьмой студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Iron Savior, выпущенный 18 ноября 2011 года после четырёхлетнего перерыва. |
| He has the last few years had success as a solo artist, releasing the albums Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009) and Long Slow Distance (2011), Endless Love (2014) and Lioness (2016). | В последние несколько лет имел успех в качестве сольного исполнителя, выпустив альбомы Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009), Long Slow Distance (2011) и другие. |
| Two seconds later, the cockpit RAAS issued a "LONG LANDING" warning and the crew initiated a go-around. | Через две секунды система предупреждения о положении относительно ВПП (RAAS) выдала предупреждение «ПЕРЕЛЁТ» ("LONG LANDING"), и экипаж начал уход на второй круг. |
| It is the remains of an LVT 4, an amphibious tracked landing vehicle. | LVT: Landing Vehicle Tracked - семейство амфибийных гусеничных десантных машин. |