Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
There are people who still believe that the moon landing was staged on a movie lot in Arizona. Есть люди, которые по-прежнему считают, что посадка на Луну была поставлена на съёмочной площадке в Аризоне.
Sorry we had to make an emergency landing. Извините, у нас аварийная посадка.
For all your expertise, this is not a very smooth landing. При всём твоём мастерстве, это не очень мягкая посадка.
Must have been a hard landing... Наверное, жесткая посадка.
The first landing on a small Solar System body was performed in 2001 by the probe NEAR Shoemaker at asteroid 433 Eros despite the fact that NEAR was not originally designed to be capable of landing. Посадка на подобном малом теле, астероиде 433 Эрос, была проведена зондом NEAR Shumaker, несмотря на тот факт, что NEAR не разрабатывался для посадки.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
You know those nuts that think the moon landing was faked? Ты знаешь долбанутых, которые думают, что высадка на Луну была липой?
A. Tarasov, a military representative of the Russian occupation troops, claimed that the landing of troops was aimed at avoiding further aggravation of the situation. Представитель российских оккупационных войск А. Тарасов заявил, что высадка десанта была осуществлена во избежание дальнейшего обострения ситуации.
That's the moon, all right, where the supposed lunar landing took place in 1969. Да, она самая, где в 69-ом якобы имела место высадка.
As soon as the Germans would react, either by landing troops in Norway or demonstrating the intention to do so, a British force would be landed in Norway. Ожидалась либо высадка немецких войск в Норвегии, либо демонстрация намерений сделать это, после чего в Норвегию были бы введены британские войска.
Landing under heavy artillery and mortar fire, the Marines dug in and fought throughout the day and night. Высадка проходила под сильным артиллерийским и минометным обстрелом, морпехи окопались и вели бой в течение дня и ночи.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
UNPROFOR personnel also observed the second landing and saw two people depart and one large ammunition box unloaded. Персонал СООНО также зафиксировал второе приземление и видел, как из вертолета высадились два пассажира и был выгружен большой ящик с боеприпасами.
She informed the Committee that, between 18 and 24 September 2013, the United States had approved five separate requests from the Venezuelan Embassy for overflight and landing rights for the aircraft carrying President Maduro and his delegation. Она информировала Комитет о том, что в период с 18 по 24 сентября 2013 года Соединенные Штаты одобрили пять отдельных просьб венесуэльского посольства относительно права на пролет и на приземление самолета с президентом Мадуро и его делегацией на борту.
You wanted to know if there was a soft landing - before taking off? Ты хотел знать, будет ли мягким приземление прежде, чем уходить?
Recent achievements included the successful landing of the Hayabusa spacecraft on the asteroid Itokawa and the successful launching of the X-ray astronomy satellite Suzaku, the infrared astronomy satellite Akari and the solar physics satellite Hinode. Недавние достижения включают успешное приземление космического корабля Хайябуса на астероид Итокава, а также успешный запуск рентгеновского астрономического спутника Сузаку, инфракрасного астрономического спутника Акари и спутника по изучению физики солнца Хиноде.
And he sticks the landing! Двойная Чёрная дыра с переворотом и приземление в доскок!
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
Chewie, get ready to release the landing claw and we'll float away with their garbage. Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором.
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface. Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
That is a proto-space-age landing module. Это посадочный модуль докосмических времен.
Landing fee for other aeroplanes Посадочный сбор с других самолетов
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
I'm taking a landing party down to Planet VI. Я спускаю десантный отряд на шестую планету.
You said we were a real-life landing party. Ты же сказал, что мы настоящий десантный отряд.
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи.
The action was precipitated by Portuguese fears that the boat carried a military landing team intent on storming the island. Португальцы обстреляли судно из опасения, что оно перевозит десантный отряд для штурма острова.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Nicole, I want you to aim the plane right between the landing lights. Николь, пожалуйста, направь самолёт точно по середине посадочных огней.
The Group's data include the condition of the landing areas as well as their respective coordinates from the Global Positioning System coordinates. Имеющиеся у Группы сведения отражают состояние посадочных площадок, а также их координаты, установленные с помощью Глобальной системы определения координат.
But there's nothing to hit, except for a few landing lights and you can't even hit those any more, because they've gone. Но вроде ничего не задела, кроме нескольких посадочных огней и ты больше не столкнешься с ними, потому что они отлетели.
Maintenance of landing facilities and airport use in Darfur and expansion of such facilities to meet the Mission's strategic air transport needs Содержание посадочных средств и использование аэропортов в Дарфуре и расширение таких средств для удовлетворения потребностей Миссии в стратегическом воздушном транспорте
Shirt RWY distance in combination with two-engine power unit requires decrease of the STS takeoff and landing speeds by approximately 100 km/h in comparison with that of TU-144, TU-244. Использование коротких ВПП в сочетании с двухдвигательной силовой установкой требует снижения взлетно - посадочных скоростей СБС на ~100 км/час по сравнению с Ту-144, Ту-244.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
Our landing party is intact, doctor. Десант невредим, доктор.
You're not the landing party we expected. Мы не такой десант ожидали.
Your captain and landing party must have beamed down too late for full immunization. Ваш капитан и десант спустились на планету слишком поздно, чтобы полностью иммунизироваться.
At 00:00 on 28 March, he issued a warning that there might be a parachute landing in progress. В 00:00 28 марта он разослал по войскам предупреждение о том, что в ближайшее время в районе Сен-Назера может быть высажен британский парашютный десант.
When the landing force was on the heights west of Quebec, the fleet would attack the city and land a second force there. Когда десант займёт возвышенности к западу от Квебека, флотилия начнёт бомбардировку города и высадку второго отряда.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
Let's have those landing lights, Arthur. Давай эти посадочные огни, Артур.
To the bees, they're like aircraft landing lights guiding them straight into the nectar and pollen at the heart of the flower. Для пчел они похожи на посадочные огни для самолетов, которые направляют их прямо к нектару и пыльце в сердце цветка.
They request landing coordinates. Они запрашивают посадочные координаты.
They're targeting the landing bays. Они атакуют посадочные пролёты.
Traffic now looks like extra-bright landing lights. Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
Our chopper carrying Pakistan's nuke just crossed the border and is landing at Pasha Base. Наш вертолет, перевозящий пакистанскую бомбу, только что пересек границу и приземлился на базе Паша.
An approved Medical evacuation by helicopter became a violation on the return trip from Banja Luka to Knin by not landing at the requested place and time. Разрешенный полет вертолета в целях медицинской эвакуации был совершен с нарушением при его возвращении из Баня-Лука в Книн, поскольку вертолет не приземлился в том месте и в то время, которые были указаны в заявке.
UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter taking off from Zaluzani, flying into RSK territory, returning and landing at Mahovliani. Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет "Газель", который после взлета в Залузанах совершил полет над территорией РСК и после возвращения приземлился в Маховлянах.
The helicopter departed Nova Bila, but never arrived in Prozor, eventually landing 2 hours and 54 minutes later at Split, their final destination. Вертолет вылетел из Ново-Билы, однако в Прозор так и не прилетел, а вместо этого через 2 ч. 54 м. приземлился в Сплите - конечном пункте назначения.
It sounds like a helicopter is landing in here. У нас как будто вертолет в спальне приземлился.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
And you're still thinking about landing combat-ready. И по-прежнему думаешь о том, как приземлиться в полной боевой готовности.
If there was more, I wouldn't have a problem landing. Было бы больше - я спокойно могла бы приземлиться.
Over. DOC: It's very miserable flying too turbulent for a landing from this direction. Погода совершенно нелетная, в этом направлении приземлиться нельзя.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
A plane with the UN envoy for human rights was denied landing rights in Baidoa (seat of the Somali parliament) not long ago, and pilots sometimes refuse to fly foreigners to Mogadishu, because it is too dangerous. Не так давно самолет с посланником ООН по правам человека так и не смог приземлиться в Байдоа (место заседания парламента Сомали) в виду отказа властей выдать разрешение на посадку, а пилоты самолетов иногда вообще отказываются доставлять иностранцев в Могадишу, так как там очень опасно.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Ladies and gentlemen, we'll be landing a little short of our destination. Дамы и господа, мы приземлимся немного не там где планировалось.
Yes, we should be landing in about five minutes. Да, мы приземлимся в течение примерно пяти минут.
We'll be landing in biloxi in 15 minutes, Ms. Jaymes. Мы приземлимся в Билокси через 15 минут, мисс Джеймс.
We'll be landing in Los Angeles in about 20 minutes. Мы приземлимся в Лос-Анджелесе примерно через 20 минут.
Should be landing in about an hour. Приземлимся где-то через час.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах.
In coordination with the Mission's Engineering Section, the Movement Control Assistant is responsible for serviceability, including marking, of all MINURSO landing strips and helipads. В координации с Инженерно-технической секцией Миссии помощник по управлению воздушными перевозками будет отвечать за исправное состояние, включая разметку, всех взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок МООНРЗС.
(m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; м) вести наблюдение за вооруженными движениями и группами и своевременно сообщать об их местонахождении и о присутствии иностранных вооруженных сил в основных очагах напряженности, особенно посредством наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос и за границами, в том числе на озерах;
The drawdown of the military component of the Mission has resulted in the unavailability of troops to provide security at runways and airfields at Greenville, Zwedru and Harper during take-off and landing of aircraft. Сворачивание военного компонента Миссии привело к нехватке военных для обеспечения безопасности на взлетно-посадочных полосах и аэродромах в Гринвилле, Зведру и Харпере во время взлета и посадки воздушных судов.
Where Freetown is concerned, they have made arrangements to act in case of unauthorized landing, for example, by requesting fire-fighting trucks to block the runway and informing the appropriate authorities. Что касается Фритауна, то там достигнута договоренность о том, что следует делать в случае несанкционированной посадки, например, использование пожарных машин для блокирования взлетно-посадочных полос и информирование соответствующих властей.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки.
ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
7.2.4.2.2 The landing and reception of oily and greasy wastes may not take place during the loading and unloading of substances for which protection against explosion is required in the list of substances column of Table C of Chapter 3.2 nor during the gas-freeing of tank vessels. 7.2.4.2.2 Швартовку и прием маслосодержащих отходов запрещается производить во время загрузки или выгрузки веществ, для которых согласно перечню веществ колонке 16 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, требуется взрывозащищенность, и во время операций по дегазации танкеров.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
In the Yenikapı neighborhood he built a palace, a landing stage, eleven shops and public baths. В Еникапи он построил дворец, пристань, одиннадцать магазинов и общественные бани.
In the first episode, newly remarried Gary (Ted Shackelford) and Valene Ewing (Joan Van Ark) move to Knots Landing, California in a cul-de-sac known as Seaview Circle. В первом эпизоде, вновь вступившие в брак Гэри (Тед Шеклфорд) и Вэлин Юинг (Джоан Ван Арк) отправляются в Тихую пристань, Калифорния в тупик, известный как Сивью Сёркл.
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
When the series proved to be a hit, CBS reconsidered Jacobs's original idea, which evolved into Dallas spin-off series Knots Landing, premiering in late 1979. Когда «Даллас» стал хитом, CBS пересмотрело первоначальную идею Джекобса, и она превратилась в спин-офф «Далласа» - «Тихая пристань», премьера которого состоялась 27 декабря 1979 года.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
The remainder were surrounded and captured on March 22 by Urrea, two miles from Dimmit's Landing. Оставшиеся были 22 марта захвачены Урреа в двух милях от Dimmit's Landing.
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232).
Landing url: this allows you to land your visitor on a specific page (relative or absolute URL); leave it blank if you don't need it. Landing url: ссылка на страницу, куда будут перенаправляться посетители этой кампании (может быть как абсолютным, так и относительным URL); не заполняйте это поле, если вы не хотите редиректить трафик.
A multimillion-dollar redevelopment on the Connecticut River in Hartford, Connecticut is named "Adriaen's Landing" after Block. Многомилионный проект реконструкции на реке Коннектикут около Хартфорда, Коннектикут, назван «Adriaen's Landing» в честь Блока.
According to "Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment" the "second generation Intel (Knights Landing) MICs will be added when they become available, increasing Stampede's aggregate peak performance to at least 15 PetaFLOPS." Согласно публикации «Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment» чипы MIC второго поколения (Knights Landing) будут добавлены в суперкомпьютер позже и увеличат пиковую производительность до 15 петаFLOPS.
Больше примеров...