The Mars landing would seem to be an unqualified success. | Судя по всему, посадка на Марс прошла более чем успешно. |
A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. | Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. |
(b) No authorization is required where air transportation is used and no landing is scheduled on the territory of the State of transit. | Ь) В тех случаях, когда используется перевозка воздушным транспортом и не планируется посадка на территории государства транзита, разрешения не требуется. |
In the case of Mubi, the flight was illicit because landing on a road is forbidden and civilian authorities were denied access to the aircraft by the military, as the aircraft was transporting a large shipment of cassiterite. | Полет в Муби был незаконным, потому что посадка самолетов на дорогу запрещена, а военные власти не дали гражданским властям доступ к самолету, так как этот самолет имел на борту большую партию касситерита. |
Because the plane is landing... | Потому. Потому что скоро посадка. |
This news has impressed you more than the landing at Marsala | Эта новость произвела на тебя больше впечатление, чем высадка в Марсале. |
You see, we weren't entirely unprepared for the moon landing. | Понимаете, высадка на Луне не была для нас неожиданностью. |
While landing along the beaches of France continue even now, dodging enemy fire along the shore, | Высадка на побережье Франции продолжается, пока войскам удается избежать больших потерь. |
The main assault convoy was scheduled to begin landing on Malta just before midnight on the first day, after the airborne forces had landed in the afternoon and secured the heights above the beaches. | Первая высадка с моря должна было начаться высадкой на Мальте незадолго до полуночи в первый же день вторжения, после воздушно-десантных высадок парашютистов днём и установлением контроля над высотами и пляжами острова. |
Although canoes can be launched in many places, Bounty Bay and the Tedside landing are the only two places on the Island offering a reasonably safe landing. | Имеется много мест, откуда можно отплыть на каноэ, однако относительно безопасная высадка возможна только в двух пунктах острова - Баунти-Бей и Тедсайд. |
Well, according to the Internet, the moon landing was faked. | Ну, согласно интернету, приземление на луну - обман. |
UNPROFOR personnel also observed the second landing and saw two people depart and one large ammunition box unloaded. | Персонал СООНО также зафиксировал второе приземление и видел, как из вертолета высадились два пассажира и был выгружен большой ящик с боеприпасами. |
The issue is who staged the fake landing. | Дело в том, кто инсценировал фальшивое приземление. |
The natural laws of the Universe are so precise That we don't even have any difficulty building spaceships, we can send people to the moon, and we can time the landing with the precision of a fraction of a second. | Природные законы вселенной столь точны, что у нас не возникает особых трудностей в построении космических кораблей - мы можем послать людей на луну и можем рассчитать приземление с точностью до доли секунды. |
The landing and takeoff are executed in an extremely short period of time, in the range of 0.1-0.2 second. | Крайне важно то, что приземление и выпрыгивание производится очень быстро, за 0,1-0,2 секунды. |
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. | Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. |
We know they have a landing ship. | Известно, что есть посадочный корабль. |
Chewie, get ready to release the landing claw and we'll float away with their garbage. | Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором. |
That is a proto-space-age landing module. | Это посадочный модуль докосмических времен. |
The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. | С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем. |
You said we were a real-life landing party. | Ты же сказал, что мы настоящий десантный отряд. |
My landing party transported back to the ship. | Мой десантный корабль вернулся на корабль. |
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. | Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
Landing party to Enterprise. | Десантный отряд - "Энтерпрайз". |
Air-cushioned landing craft, Project 958 | Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958 |
Any minute now, you should be seeing a strip of landing lights. | А ты в любой момент можешь увидеть полосу посадочных огней. |
(c) Destruction of 21 laboratories, 79 maceration pools and 28 clandestine landing strips; | с) были уничтожены 21 лаборатория, 79 мочилен и 28 тайных посадочных полос; |
Pillinger dreamed of launching up to two landing craft from an orbiter in 2009 as part of the European Space Agency's Aurora Programme. | Колин Пиллинджер надеялся запустить до двух посадочных модулей в составе орбитального аппарата в 2009 году, в рамках программы Европейского космического агентства Аврора. |
The estimate provides for sand bags, barbed wire and concertina wire, iron pickets for fence-building, steal mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials as required. | В смете предусмотрены расходы на приобретение мешков с песком, колючей проволоки и проволочной спирали, металлических заграждений для установки запоров, металлических настилов для строительства посадочных площадок, габионов, барьеров и других необходимых предметов военно-полевого имущества. |
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. | Консультативный комитет был информирован о том, что эта разница в основном объясняется предполагаемым увеличением расходов по контрактам на фрахт одного самолета, а также увеличением расходов на оплату посадочных сборов и увеличением числа вылетов и посадок. |
You will park your ships in a blockade formation then deploy search vehicles and landing parties to run down every lead. | Вы выстроите ваши корабли в блокадном порядке затем мы развернем поисковые отряды и десант чтобы прошерстить каждую "тропку" |
I've located the landing party, sir. | Я обнаружил десант, сэр. |
The landing party had taken an unknown disease back. | Десант принес неизвестную болезнь. |
When the landing force was on the heights west of Quebec, the fleet would attack the city and land a second force there. | Когда десант займёт возвышенности к западу от Квебека, флотилия начнёт бомбардировку города и высадку второго отряда. |
To this end, the French Directory gathered a force of approximately 15,000 soldiers at Brest under General Lazare Hoche during late 1796, in readiness for a major landing at Bantry Bay in December. | С этими целями французская Директория собрала в Бресте в конце 1796 года приблизительно 15000 солдат под командованием генерала Лазара Гоша, дабы подготовить крупный десант в заливе Бантри в декабре этого же года. |
But we'd like to present you with the landing lights you broke. | Мы хотим подарить тебе посадочные огни, которые ты разбила. |
To the bees, they're like aircraft landing lights guiding them straight into the nectar and pollen at the heart of the flower. | Для пчел они похожи на посадочные огни для самолетов, которые направляют их прямо к нектару и пыльце в сердце цветка. |
Let's have those landing lights, Arthur. | Включи посадочные огни, Артур. |
This must turn on the landing lights. | Видимо, это посадочные огни. |
They request landing coordinates. | Они запрашивают посадочные координаты. |
Pursuit ship is landing at precise point calculated. | Корабль преследования приземлился на рассчитанной точке. |
The helicopter was observed landing at Pale at 1415 with no passengers. | Согласно наблюдениям, вертолет приземлился в Пале в 14 ч. 15 м. без пассажиров. |
UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter taking off from Zaluzani, flying into RSK territory, returning and landing at Mahovliani. | Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет "Газель", который после взлета в Залузанах совершил полет над территорией РСК и после возвращения приземлился в Маховлянах. |
It sounds like a helicopter is landing in here. | У нас как будто вертолет в спальне приземлился. |
We understand that the plane arrived without landing rights or the prior knowledge of airport officials. | Мы понимаем, что самолет приземлился, не получив на это право или без предварительного уведомления об этом служащих аэропорта. |
After hitting the front wall first, the ball may hit any other number of walls before landing in the opponent's quarter court. | После удара о главную стену мяч может удариться о любое количество стен, прежде чем приземлиться на части корта оппонента. |
There was drama in the skies of Quahog today, as a Transnational 767 was forced to make a crash landing. | трагедия в воздухе Куахога, когда транснациональный 767 был обязан экстренно приземлиться. |
Over. DOC: It's very miserable flying too turbulent for a landing from this direction. | Погода совершенно нелетная, в этом направлении приземлиться нельзя. |
We can take off, but landing's hard. | Мы сможем взлететь, но приземлиться намного сложнее, поверьте мне. |
I myself am going to make a landing right in Abe Lincoln's lap. | Я лично собираюсь приземлиться на колени Абру Линкольну. |
Tell me we're not landing down there. | Только не говори мне, что мы здесь приземлимся. |
Yes, we should be landing in about five minutes. | Да, мы приземлимся в течение примерно пяти минут. |
We'll be landing in Miami soon. | Мы скоро приземлимся в Майами. |
Reckon we'll be landing soon. | Надеюсь, мы скоро приземлимся. |
If they discovered her - It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. | Если они узнают про нее - Будет тоже самое, если мы... приземлимся на планете контролируемой Федерацией, Если принять во внимание, что Хатты не разыскивают королеву, то у нас есть преимущество. |
The landing strips provide ample opportunity for sanctions violations. | Использование этих взлетно-посадочных полос открывает широкие возможности для нарушения режима санкций. |
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. | Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах. |
It also recognizes the existence of several landing strips, either authorized or not. | Он также признает факт наличия нескольких взлетно-посадочных полос, как санкционированных, так и не санкционированных. |
Many of the landing strips are in places where precious commodities are located, and weapons are supplied to the local armed groups to ensure that they retain command over their fiefdoms. | Многие из этих взлетно-посадочных полос расположены в местах добычи ценного минерального сырья, а оружие поставляется местным вооруженным группам, чтобы они сохраняли контроль над своими территориями. |
The individuals, companies, route and landing areas play a vital role in keeping UNITA operational. | Отдельные лица, компании, маршруты и районы расположения взлетно-посадочных полос имеют жизненно важное значение для поддержания деятельности УНИТА. |
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. | Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки. |
They are subjected to "face-to-face" checks by the relevant authority at these designated landing points; | В этих специальных пунктах выгрузки соответствующие власти проводят непосредственную проверку; |
ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. | ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер. |
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. | В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии. |
7.2.4.2.2 The landing and reception of oily and greasy wastes may not take place during the loading and unloading of substances for which protection against explosion is required in the list of substances column of Table C of Chapter 3.2 nor during the gas-freeing of tank vessels. | 7.2.4.2.2 Швартовку и прием маслосодержащих отходов запрещается производить во время загрузки или выгрузки веществ, для которых согласно перечню веществ колонке 16 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, требуется взрывозащищенность, и во время операций по дегазации танкеров. |
In the Yenikapı neighborhood he built a palace, a landing stage, eleven shops and public baths. | В Еникапи он построил дворец, пристань, одиннадцать магазинов и общественные бани. |
That's a "Knots Landing" from 1981. | Это "Тихая пристань" 1981 года. |
They're headed for Hayley's Landing. | Они держат курс на пристань Хэйли. |
In the first episode, newly remarried Gary (Ted Shackelford) and Valene Ewing (Joan Van Ark) move to Knots Landing, California in a cul-de-sac known as Seaview Circle. | В первом эпизоде, вновь вступившие в брак Гэри (Тед Шеклфорд) и Вэлин Юинг (Джоан Ван Арк) отправляются в Тихую пристань, Калифорния в тупик, известный как Сивью Сёркл. |
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. | На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог. |
The group began airing their own reality show, Making of a Star: NU'EST Landing Operation, during the promotional period. | Группа начала транслировать своё реалити-шоу Making of a Star: NU'EST Landing Operation в период промоушена. |
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. | В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232). |
Thurso's Landing and Other Poems. | Высадка в Турсо и другие стихотворения = Thurso's's Landing and Other Poems. |
According to "Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment" the "second generation Intel (Knights Landing) MICs will be added when they become available, increasing Stampede's aggregate peak performance to at least 15 PetaFLOPS." | Согласно публикации «Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment» чипы MIC второго поколения (Knights Landing) будут добавлены в суперкомпьютер позже и увеличат пиковую производительность до 15 петаFLOPS. |
It is the remains of an LVT 4, an amphibious tracked landing vehicle. | LVT: Landing Vehicle Tracked - семейство амфибийных гусеничных десантных машин. |