Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта.
Five stages should be distinguished: take-off, transition from airspace to outer space, flight in outer space, transition from space orbit to airspace and landing. Таким образом, должны быть выделены пять стадий: взлет, выход из воздушного пространства на космическую орбиту, нахождение аэрокосмического объекта в космическом пространстве, вхождение в воздушное пространство с космической орбиты и посадка.
Landing on an island due to an engine fault, Посадка на остров из-за неисправности двигателя...
We'll be landing in Phoenix in an hour. Посадка в Фениксе через час.
In other words takeoff and landing of TU-444 will be performed "fighter" manner (using large angles of attack with powerful high-lift devices and with efficient controls and trimmers). Иными словами взлет и посадка Ту-444 будут осуществляться по «истребительному» (с использованием больших углов атаки, с применением мощной механизации крыла и эффективных органов управления и балансировки).
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
The landing of the 9th and 214th Airborne Brigades took place at night from 16 to 24 February. Высадка 9-й и 214-й воздушно-десантных бригад происходила в ночное время с 16 по 24 февраля.
More significant than the landing on the moon? Это более важно, чем высадка на Луне?
STEVEN: Destroy Viking fleet, Norman landing, Battle of Hastings, meet King Harold ? "Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
This is the moon landing. Это высадка на Луну.
You've got the moon landing to look forward to. Впереди первая высадка на Луну.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
This is my landing, but it's probably more properly called a crash. Это моё приземление, хотя более правильно назвать это падением.
Rules and specific agreements between launching States and possible landing States do indeed exist for the passage of aerospace objects through airspace. Между запускающими государствами и государствами, на территории которых возможно приземление, действительно существуют нормы и конкретные соглашения, касающиеся пролета аэрокосмических объектов через воздушное пространство.
Doesn't help the landing though. Однако не облегчит приземление.
Totally hit that landing! Просто десятка это приземление!
Our first landing together as a team. Наше первое совместное приземление.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
We know they have a landing ship. Известно, что есть посадочный корабль.
Landing fee for other aeroplanes Посадочный сбор с других самолетов
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position? 7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
All aircraft landing at Daynile must pay landing fees: $200 for small aircraft and $700 for large aircraft. Все летательные аппараты, приземляющиеся в Дайниле, должны платить посадочный сбор: 200 долл. США для небольшого летательного аппарата и 700 долл. США - для крупного.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
The American landing ship LSM-59 became stranded on the beach. Американский десантный корабль «LSM-59» выбросило на берег.
Air-cushioned landing craft, Project 958 Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship. Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what? Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Yusō Sentai (輸送戦隊, Landing ship Squadron): organized by some landing ship divisions. Yusō Cэнтай (輸送戦隊, десантный корабль эскадры): организовано несколько подразделений десантного корабля.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
The Restaurant has about 120 landing places. Ресторан имеет около 120 посадочных мест.
Any minute now, you should be seeing a strip of landing lights. А ты в любой момент можешь увидеть полосу посадочных огней.
Nicole, I want you to aim the plane right between the landing lights. Николь, пожалуйста, направь самолёт точно по середине посадочных огней.
The agent and his men would then mark the field by lighting the three landing lights, which were flashlights attached to poles. Затем агент и его люди отмечали аэродром, зажигая три посадочных фонаря на шестах.
Ship reports ready for jump as soon as landing bay's secure, sir. Скачок будет сразу, после закрытия посадочных люков.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
Fifteen Re.s from 5º Stormo attacked the landing force. 15 Re. из 5 полка атаковали десант союзников.
It is more likely that the landing force was led by Cabot's lieutenant, Thomas Weaver, who was also familiar with the area. Более вероятно, что десант возглавлял лейтенант Cabot Томас Уивер (англ. Thomas Weaver), знакомый с местностью.
I've located the landing party, sir. Я обнаружил десант, сэр.
Mr. Spock, outfit a landing party. Мистер Спок! Снарядите десант.
The 9th Division captured Pabu, thereby cutting the most convenient inland track, while the landing on Long Island occupied an important barge staging area. Для этого девятая дивизия захватывает населённый пункт Пабу, через который проходит наиболее удобная дорога, а десант на Лонг-Айленд лишает противника важного перевалочного пункта для барж.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
In 1962, a terminal building was constructed, and landing lights and other signals were installed on the runway. В 1962 году было построено здание терминала, были установлены посадочные огни и другие сигналы на взлетно-посадочной полосе.
They're requesting landing coordinates. Они запрашивают посадочные координаты.
I need landing lights. Мне нужны посадочные огни.
Traffic now looks like extra-bright landing lights. Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни.
Relief landing fields were located at Alliston and Edenvale. Вспомогательные посадочные площадки находились в Эллистоне и Иденвейле.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. Этот вертолет пролетел небольшое расстояние, затем, получив предупредительные сигналы, приземлился.
The helicopter was observed landing at Pale at 1415 with no passengers. Согласно наблюдениям, вертолет приземлился в Пале в 14 ч. 15 м. без пассажиров.
UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter taking off from Zaluzani, flying into RSK territory, returning and landing at Mahovliani. Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет "Газель", который после взлета в Залузанах совершил полет над территорией РСК и после возвращения приземлился в Маховлянах.
Landing in an amazing chamber... Приземлился в удивительном месте...
Numerous warnings were ignored and the helicopter flew to Zenica where it landed on a prepared landing pad. Пилот вертолета проигнорировал несколько предупреждений и вылетел в Зеницу, где вертолет приземлился на подготовленной для посадки площадке.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently. Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы.
Should be landing at Berlin Tegel in a couple of hours. Должны приземлиться в аэропорту Берлин-Тегель через пару часов.
After hitting the front wall first, the ball may hit any other number of walls before landing in the opponent's quarter court. После удара о главную стену мяч может удариться о любое количество стен, прежде чем приземлиться на части корта оппонента.
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel! Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
There are continual reports, albeit unverified, that in Ituri district, where militia elements still live, aircraft make drops if they do not land on makeshift landing strips. Из района Итури, где по-прежнему находятся ополченцы, постоянно поступают сообщения о том, что самолеты пытаются сбросить грузы, если им не удается приземлиться на самодельные полосы.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Tell me we're not landing down there. Только не говори мне, что мы здесь приземлимся.
Sir, we're two minutes from landing at the Billionaires' Retreat. Сэр, через две минуты мы приземлимся в зоне отдыха для миллиардеров.
Attention, passengers, we'll be landing shortly in Mexico City. Вниманию пассажиров, мы вскоре приземлимся в Мехико.
Yes, we should be landing in about five minutes. Да, мы приземлимся в течение примерно пяти минут.
And in the event of a water landing, you're probably going to be like, В случае если мы приземлимся на воду, вы, наверное, зададитесь вопросом,
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
The landing strips provide ample opportunity for sanctions violations. Использование этих взлетно-посадочных полос открывает широкие возможности для нарушения режима санкций.
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах.
Air transport infrastructure (350 landing zones including 26 major helipads) managed, maintained and operated Эксплуатация, обслуживание и использование аэропортной инфраструктуры (350 взлетно-посадочных зон, включая 26 крупных вертолетных площадок)
Construction of all UNAMID facilities, including military and police camps, 36 team sites, 70 community policing centres, 59 warehouses, 16 bridges, 24 helipads and 42 landing strips throughout Darfur region Строительство всех объектов инфраструктуры ЮНАМИД, включая военные и полицейские лагеря, 36 опорных пунктов, 70 местных полицейских участков, 59 складов, 16 мостов, 24 вертолетные площадки и 42 взлетно-посадочных полосы на территории Дарфура
Efforts are being made to locate clandestine landing areas, aircraft refuelling points, warehouses and raw materials. Прилагаются усилия по обнаружению секретных взлетно-посадочных полос, мест их дозаправки самолетов, складов для хранения сырья.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
Delegations highlighted the importance of increasing information-sharing on key issues such as gaps in science, as well as the advantages of cooperating to prevent the landing of fish from ships on illegal, unreported and unregulated vessel lists. Делегации указали на важное значение активизации обмена информацией по ключевым вопросам, как то пробелы в научных знаниях, а также преимущества сотрудничества в предотвращении выгрузки рыбы с судов, включенных в списки судов, ведущих незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел.
In this regard, regional countries and fishing entities need to develop measures to regulate fishing vessels accessing their ports for transhipping and/or landing catch and collect and exchange relevant data. В этой связи странам региона и промысловым субъектам надлежит разрабатывать меры по регулированию рыболовных судов, заходящих в их порты для перегрузки и/или выгрузки улова, и собирать соответствующие данные и обмениваться ими.
ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
In the Yenikapı neighborhood he built a palace, a landing stage, eleven shops and public baths. В Еникапи он построил дворец, пристань, одиннадцать магазинов и общественные бани.
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
They're headed for Hayley's Landing. Они держат курс на пристань Хэйли.
Key projects include upgrading and sealing the "Hill of Difficulty", which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched. Основными проектами являются инженерное обустройство дороги, идущей через холм, который жители острова окрестили «трудным», и связывающей пристань в Баунти-Бей и Адамстаун, а также ремонт пирса и эллинга, которым пользуются жители острова для спуска на воду своих баркасов.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
You have an opportunity to adjust name, site description and landing page. Возможность самостоятельно устанавливать название, описание сайта и страницу, куда будет перенаправлен пользователь после клика (landing page).
The remainder were surrounded and captured on March 22 by Urrea, two miles from Dimmit's Landing. Оставшиеся были 22 марта захвачены Урреа в двух милях от Dimmit's Landing.
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232).
The BDSL can accommodate three landing craft mechanized, three small landing craft vehicle personnel, one large landing craft personnel and two semi-rigid boats. В BDSL могут разместиться три десантных катера типа LCM-6, три малых катера Landing Craft Vehicle Personnel, один большой катер Landing Craft Personnel и две полужесткие лодки.
The DLC "Napalm and Cordite" was released on July 23, 2009, it contained two new maps "Suljeva Cliffside" and "Arctower Landing", in addition to the maps the Flamethrower and the Boltgun both from singleplayer made their debut in multiplayer. Набор «Напалм и Кордит» (англ. Napalm and Cordite) был выпущен 23 июля 2009, в нём содержатся две новых карты «Скалы Сульевы» (англ. Suljeva Cliffside) и «Разрядные Башни» (англ. Arctower Landing).
Больше примеров...