Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
The moon landing was in '69. Посадка на Луну была в 69 году.
Landing on the moon wasn't dramatic enough for them. Посадка на Луну не была для них достаточно драматичной.
Okay, landing, landing. Так, посадка, посадка.
The moon landing was fake. What? Посадка на Луну - фальшивка!
Although inconvenient and often mistaken for "emergency landings", landing out (or "outlanding") is a routine event in cross-country gliding. Хотя это крайне нежелательно и часто опасно, «вынужденная посадка», или подбор площадки с воздуха - обычный случай при полётах планеристов по маршрутам.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
The landing of the 9th and 214th Airborne Brigades took place at night from 16 to 24 February. Высадка 9-й и 214-й воздушно-десантных бригад происходила в ночное время с 16 по 24 февраля.
That's about the percentage of the American public that believes the moon landing was a fake. Примерно столько же американцев верит, что высадка на Луну была выдумкой.
The Allied landing at Anzio on 22 January 1944 caused the battalion, fully independent once more, to be transferred there in early February with 28 vehicles to participate in the planned counterattack against the Allied beachhead, Unternehmen Fischfang. Высадка союзников в Анцио 22 января 1944 вынудила батальон, полностью независимо, переместиться в начале февраля с 28 машинами для участия в запланированной контратаке против берегового плацдарма союзников, Unternehmen Fischfang (операция «Рыбалка»).
The landing was unopposed, but a strong Japanese position was encountered which was overcome with the aid of artillery and tanks. Высадка десанта не встретила сопротивления, но хорошо укреплённые японские позиции пришлось преодолевать с помощью артиллерии и танков.
The Americans want to do a secret fake moon landing in case the real one doesn't work. Американец с секретным проектом фильма о высадке на луну в случае, если настоящая высадка не пойдет по плану.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
The landing was not so good. Прыжок был впечатляющим, а приземление не очень.
Mr. Harrison wants you to confirm launch and landing for the Redstone Rocket test. Мистер Харрисон хочет, чтобы ты подтвердила запуск и приземление для теста ракеты Рэдстоун.
As we can calculate launch, landing but without this conversion, the capsule stays in orbit, we can't bring it back home. Мы можем рассчитать запуск, приземление, но без этого преобразования капсула останется на орбите, назад мы её не вернём.
If lift is weaker than expected, or if an off-field landing is imminent, the pilot can jettison the water ballast by opening the dump valves. Если подъём более слаб, чем ожидалось, или если неизбежно незапланированное приземление, пилот может уменьшить скорость снижения, сбросив водяной балласт.
In addition to theoretical studies, a number of experimental programmes are under way, among them the development of a penetrometry rig, to simulate a high mass, low speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. Кроме теоретических исследований, проводится ряд экспериментальных программ, среди которых разработка пенетрометрического стенда для имитации большой массы, малоскоростное приземление пенетрометра, установленного на садящемся космическом аппарате.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
The door to the landing silo, how long before you free the lock? Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface. Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
That is a proto-space-age landing module. Это посадочный модуль докосмических времен.
The miniature shuttle and landing bay were built by Greg Jein. Миниатюрный челнок и посадочный отсек были построены Грегом Джином.
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position? 7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
Landing Hämsterviel's ship back at the rendezvous point, they give Sparky a new home powering the Kilauea Lighthouse, which hasn't been running in years because powering it was very expensive. Десантный корабль Хомяксвилля прибывает на землю, Лило и Стич дают Спарки новый дом на Маяке Килауэа, который не работает уже много лет из-за очень дорогого питания.
In 2012, Military Sealift Command announced that a Mobile Landing Platform will be named after Puller, USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1). В 2012 командование морских перевозок объявило, что новейший десантный корабль- платформа будет названа в честь Пуллера (USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1).
Yusō Sentai (輸送戦隊, Landing ship Squadron): organized by some landing ship divisions. Yusō Cэнтай (輸送戦隊, десантный корабль эскадры): организовано несколько подразделений десантного корабля.
USS Fort McHenry (LSD-43) is a Whidbey Island-class dock landing ship of the United States Navy. USS Fort McHenry (LSD-43) - десантный корабль типа «Уидби Айленд» ВМС США.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
There are five landing stages. Здесь имеется 5 посадочных платформ.
This includes a mobile landing lights system, radio equipment, and firefighting equipment, which will allow for landings at night time. Такое оборудование включает в себя мобильную систему посадочных огней, радиоаппаратуру и средства пожаротушения.
It also includes the cost of steel mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials ($250,000). Эти ассигнования предназначены также для покрытия расходов на приобретение металлических настилов для вертолетных посадочных площадок, габионов, барьеров и других предметов военно-полевого имущества (250000 долл. США).
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. Консультативный комитет был информирован о том, что эта разница в основном объясняется предполагаемым увеличением расходов по контрактам на фрахт одного самолета, а также увеличением расходов на оплату посадочных сборов и увеличением числа вылетов и посадок.
Landing fees, airport handling services, customs clearing Освобождение от посадочных сборов, платы за авиадиспетчерское и экспедиторское обслуживание, таможенных пошлин.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
It'll be sheer luck if our landing parties find anything. Это будет большая удача, если ваш десант что-то обнаружит.
At 00:00 on 28 March, he issued a warning that there might be a parachute landing in progress. В 00:00 28 марта он разослал по войскам предупреждение о том, что в ближайшее время в районе Сен-Назера может быть высажен британский парашютный десант.
The 9th Division captured Pabu, thereby cutting the most convenient inland track, while the landing on Long Island occupied an important barge staging area. Для этого девятая дивизия захватывает населённый пункт Пабу, через который проходит наиболее удобная дорога, а десант на Лонг-Айленд лишает противника важного перевалочного пункта для барж.
From there he sailed to the Balearic Islands and Corsica, where he raided the coastal settlements, before landing his troops near Pisa in Italy. Оттуда он ходил на Балеарские острова и Корсику, где совершил набеги на прибрежные поселения, после чего высадил десант близ Пизы в Италии.
In mid-October 1905, Seeadler sent a landing party ashore at Samanga to protect the coastal telegraph line there. В середине октября 1905 года «Зееадлер» высадил в Саманге десант для защиты береговой телеграфной линии.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
They're landing pads for Goa'uld motherships. Они, фактически, посадочные площадки для Гоаулдских материнских кораблей.
It has two main landing platforms on the 1st and 2nd tracks. Имеет две основные посадочные платформы на 1-м и 2-м путях.
This must turn on the landing lights. Видимо, это посадочные огни.
They're targeting the landing bays. Они атакуют посадочные пролёты.
Traffic now looks like extra-bright landing lights. Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
How did you knowmy landing zone? Как ты узнал, где я приземлился?
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
did not exactly stick his landing. не совсем гладко приземлился.
Must've been a gnarly landing. Должно быть, круто приземлился.
Numerous warnings were ignored and the helicopter flew to Zenica where it landed on a prepared landing pad. Пилот вертолета проигнорировал несколько предупреждений и вылетел в Зеницу, где вертолет приземлился на подготовленной для посадки площадке.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
And you're still thinking about landing combat-ready. И по-прежнему думаешь о том, как приземлиться в полной боевой готовности.
That auctioneer ought to be landing at LaGuardia any minute now. Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
He can execute the barrel roll, the loop-the-loop... and bring it in for the perfect landing. Он может прокатиться, сделать смертельную петлю и приземлиться в совершенном спокойствии.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
You had no idea where we were landing. Ты понятия не имел, куда мы приземлимся.
Our flight will last approximately 12 hours and we will be landing at 9:30, 6 hours behind local time. Наш полёт продлится около 12 часов и приземлимся мы в 9:30, в 6 часов по местному времени
We'll be landing on a skyplex in a bit. Мы скоро приземлимся на скайплекс.
So it's on May 25 around just before five o'clock our time here on the West Coast, actually we will be landing on another planet. 25 мая около пяти часов по местному времени на западном побережье мы приземлимся на другой планете.
We're landing soon. Через пару минут приземлимся.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
The landing strips provide ample opportunity for sanctions violations. Использование этих взлетно-посадочных полос открывает широкие возможности для нарушения режима санкций.
As mentioned in previous reports, Côte d'Ivoire has at its disposal a number of airports and landing strips, three of which have international designation, namely Abidjan, Yamoussoukro and Bouaké. Как сообщалось в предыдущих докладах, Кот-д'Ивуар имеет в своем распоряжении ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос; три аэропорта, в Абиджане, Ямуссукро и Буаке, имеют международное назначение.
(m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; м) вести наблюдение за вооруженными движениями и группами и своевременно сообщать об их местонахождении и о присутствии иностранных вооруженных сил в основных очагах напряженности, особенно посредством наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос и за границами, в том числе на озерах;
Finally, the Group visited a number of airports and landing strips to assess the utilization of the available air facility infrastructures throughout the interior of the country. К тому же Группа посетила ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос, чтобы оценить интенсивность использования аэродромных инфраструктур в стране.
During its current mandate, the Group received no reports confirming suspicious flights landing at Ivorian airfields and/or airstrips. Во время выполнения своего нынешнего мандата Группа не получала информации о приземлении подозрительных летательных аппаратов на аэродромах и/или взлетно-посадочных полосах в Кот-д'Ивуаре.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки.
And now this crackdown from on high means that every time we find a new landing place, we're met by gaugers and military. И эти карательные меры означают, что стоит нам найти новое место выгрузки, как нас встречают таможенники и военные.
Those negotiations were initiated by Norway in 2005 with the aim of preventing the landing of IUU fish. Переговоры о заключении такого соглашения Норвегия инициировала в 2005 году с целью предотвращения выгрузки улова НРП.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
She also directed plays for the Central Casting Theater in Ithaca, New York, and wrote episodes of television shows such as Knots Landing and General Hospital. Также она была постановщиком пьес для театра Central Casting в Итаке, штат Нью-Йорк, и писала сценарии к эпизодам телесериалов, таких как Тихая пристань и Главный госпиталь.
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
Prior to his role on Beverly Hills, 90210, Green had a recurring role for three seasons (1986-89) on the CBS primetime soap opera Knots Landing, playing the role of Brian Cunningham, the son of Abby Cunningham Ewing (Donna Mills). До своей роли в сериале «Беверли-Хиллз, 90210», Грин возвращался к роли в трех сезонах (1987-1989) в хите CBS в прайм-тайм в мыльной опере «Тихая пристань», играя Брайана Каннингема, сына Эбби Каннингем Ивинг, которую сыграла Донна Миллз.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
The group began airing their own reality show, Making of a Star: NU'EST Landing Operation, during the promotional period. Группа начала транслировать своё реалити-шоу Making of a Star: NU'EST Landing Operation в период промоушена.
Thurso's Landing and Other Poems. Высадка в Турсо и другие стихотворения = Thurso's's Landing and Other Poems.
An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией.
A multimillion-dollar redevelopment on the Connecticut River in Hartford, Connecticut is named "Adriaen's Landing" after Block. Многомилионный проект реконструкции на реке Коннектикут около Хартфорда, Коннектикут, назван «Adriaen's Landing» в честь Блока.
The DLC "Napalm and Cordite" was released on July 23, 2009, it contained two new maps "Suljeva Cliffside" and "Arctower Landing", in addition to the maps the Flamethrower and the Boltgun both from singleplayer made their debut in multiplayer. Набор «Напалм и Кордит» (англ. Napalm and Cordite) был выпущен 23 июля 2009, в нём содержатся две новых карты «Скалы Сульевы» (англ. Suljeva Cliffside) и «Разрядные Башни» (англ. Arctower Landing).
Больше примеров...