Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
Looks like they made a controlled landing. Похоже, это у них запланированная посадка.
But we have control damage which makes landing on 29 imperative. Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9.
Sorry we had to make an emergency landing. Извините, у нас аварийная посадка.
If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area. Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
Which brings us to stage 3... landing. Затем третья стадия... посадка.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
The landing was delayed due to the presence of mines, and by the time X Corps arrived, South Korean forces were already occupying the ports. Высадка задержалась из-за большого количества мин на подходах к порту, к моменту десантирования корпуса, порт уже был занят южнокорейскими частями.
Okay, the moon landing... Так, высадка на Луну...
The moon landing's not... Высадка на Луну не...
Early drafts of Overlord called for the commitment of airborne forces to support the ground forces and protect their landing areas. Уже на ранних стадиях разработки стало ясно, что высадка войск требует широкого применения воздушно-десантных войск для поддержки наземных сил и защиты районов их высадки.
Landing on the moon! Come on! Apollo 11. Высадка на Луну! Честное слово! «Аполлон-11».
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
UNPROFOR personnel also observed the second landing and saw two people depart and one large ammunition box unloaded. Персонал СООНО также зафиксировал второе приземление и видел, как из вертолета высадились два пассажира и был выгружен большой ящик с боеприпасами.
Guidance set to entry and landing? Система наведения установлена на вход и приземление?
There has been a dynamic development in space exploration, which makes it possible to jointly resolve common problems in the interests of mankind as a whole. A good example of that could be seen in yesterday's successful landing of Russian and Malaysian cosmonauts. Динамично развивается международное сотрудничество в области космоса, позволяющее совместно решать важнейшие задачи в интересах всего человечества, хорошим примером чему является сегодняшнее успешное приземление российских космонавтов, а также космонавта Малайзии.
The landing was originally scheduled for Kennedy Space Center on 4 December, but the ten-day mission was shortened and the landing rescheduled following the 30 November on-orbit failure of one of three orbiter inertial measurement units. Приземление было первоначально запланировано на Космическом центре имени Кеннеди на 4 декабря, но миссия была сокращена и посадку перенесли после 30 ноября, так как на орбите вышел из строя один из трёх орбитальных блоков инерциальных датчиков.
Will the diver be able to pull off a rip entry? Will the vaulter stick the landing? Удастся ли прыгуну с трамплина безупречный вход в воду? Удастся ли прыгуну с шестом вертикальное приземление?
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
But then it kept me from passing my landing test. Но потом оно не позволило мне пройти мой посадочный тест.
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface. Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
That is a proto-space-age landing module. Это посадочный модуль докосмических времен.
This was so the landing radar could acquire the surface. В таком положении посадочный радар мог «захватить» поверхность.
All aircraft landing at Daynile must pay landing fees: $200 for small aircraft and $700 for large aircraft. Все летательные аппараты, приземляющиеся в Дайниле, должны платить посадочный сбор: 200 долл. США для небольшого летательного аппарата и 700 долл. США - для крупного.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
According to the Minister of Defense of Ukraine Igor Tenyukh, at the moment of blockage, only four ships remained in the quasi-combatant capacity, including the large landing ship "Konstantin Olshansky", which was based in Donuzov. По словам министра обороны Украины Игоря Тенюха, у флота на тот момент условно боеспособными осталось только четыре корабля, в том числе и базировавшийся в Донузлаве большой десантный корабль «Константин Ольшанский».
Landing party to probe. Десантный отряд - станции.
Landing Hämsterviel's ship back at the rendezvous point, they give Sparky a new home powering the Kilauea Lighthouse, which hasn't been running in years because powering it was very expensive. Десантный корабль Хомяксвилля прибывает на землю, Лило и Стич дают Спарки новый дом на Маяке Килауэа, который не работает уже много лет из-за очень дорогого питания.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what? Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
The method for landing armoured vehicles in such zones consists in loading armoured vehicles onto an amphibious assault ship, delivering the vehicles via the ship to a coastal region of a combat zone, unloading the vehicles from the ship and delivering them to the scene of fighting. Десантирование бронетехники в указанную зону включает погрузку бронетехники на десантный корабль, доставку ее в прибрежную зону боевых действий, выгрузку с корабля и доставку к месту боевых действий.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Nicole, I want you to aim the plane right between the landing lights. Николь, пожалуйста, направь самолёт точно по середине посадочных огней.
The estimate provides for sand bags, barbed wire and concertina wire, iron pickets for fence-building, steal mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials as required. В смете предусмотрены расходы на приобретение мешков с песком, колючей проволоки и проволочной спирали, металлических заграждений для установки запоров, металлических настилов для строительства посадочных площадок, габионов, барьеров и других необходимых предметов военно-полевого имущества.
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. Консультативный комитет был информирован о том, что эта разница в основном объясняется предполагаемым увеличением расходов по контрактам на фрахт одного самолета, а также увеличением расходов на оплату посадочных сборов и увеличением числа вылетов и посадок.
Landing fees, airport handling services, customs clearing Освобождение от посадочных сборов, платы за авиадиспетчерское и экспедиторское обслуживание, таможенных пошлин.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
The attack began with a naval bombardment which included incendiary shot, followed by a landing party meant to complete the town's destruction. Нападение началось с бомбардировки включая зажигательные снаряды, затем последовал десант для полного уничтожения города.
Transporter Room, stand by to beam up landing party. Комната для телепортаций, приготовьтесь принять десант.
I've located the landing party, sir. Я обнаружил десант, сэр.
You're not the landing party we expected. Мы не такой десант ожидали.
When the landing force was on the heights west of Quebec, the fleet would attack the city and land a second force there. Когда десант займёт возвышенности к западу от Квебека, флотилия начнёт бомбардировку города и высадку второго отряда.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
Seal the landing platform and send all battalions to their positions. Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции!
Expenditures incurred under this heading were for air traffic control equipment ($579,000), consisting of navigational aids for the airport in Mogadishu, landing lights for Kismayo Airport and ground handling charges for all locations ($135,000). По этой статье были понесены расходы на авиадиспетчерское оборудование (579000 долл. США), включая навигационные средства для аэропорта в Могадишо, а также посадочные огни для аэропорта Кисмайо, и на погрузочно-разгрузочные работы во всех местах (135000 долл. США).
Landing struts are at full extension. Посадочные стойки выдвинуты на полную длину.
This must turn on the landing lights. Видимо, это посадочные огни.
Airfield services, landing fees and ground handling charges are expected to increase from $5,476,500 to $14,096,000 as a result of more intensive air activities and based on experience with existing active missions. С учетом опыта других действующих миссий ожидается, что в результате увеличения интенсивности воздушных операций расходы на аэродромные услуги, посадочные сборы и наземное обслуживание возрастут с 5476500 долл. США до 14096000 долл. США.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
Any landing you can walk away from is a good one. Если можешь ходить, ты приземлился хорошо.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
The final and most damaging accident occurred during the race itself when Peter Dumbreck's CLR became airborne, flying over the safety fencing and landing in the woods several metres away. Заключительный, наиболее серьёзный инцидент произошёл уже в ходе самой гонки, когда CLR под управлением гонщика Питера Дамбрека взмыл над трассой, перелетел через защитное ограждение и, пролетев несколько метров, приземлился в лесу.
It was reported that the aircraft made an emergency landing at 8:30 am local time at Fath Air Base, 10.9 kilometres (5.9 nmi) to the south-east of Payam, with some sources suggesting that the aircraft landed there in error. Самолёт совершил аварийную посадку в 8:30 утра по местному времени на авиабазе «Аль-Фатх», причём некоторые источники утверждают, что самолёт приземлился там по ошибке.
November 12, 1995: American Airlines Flight 1572, a McDonnell McDouglas MD-83 on a domestic scheduled passenger flight between from Chicago, to Hartford, Connecticut, struck trees and landed short of the runway threshold on landing at Bradley International Airport. 12 ноября 1995 года, рейс 1572 American Airlines, самолёт McDonnell Douglas-83, летящий из Чикаго в Хартфорд, врезался в деревья и приземлился вблизи от края взлётно-посадочной полосы в международном аэропорте Бредли.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
And you're still thinking about landing combat-ready. И по-прежнему думаешь о том, как приземлиться в полной боевой готовности.
If there was more, I wouldn't have a problem landing. Было бы больше - я спокойно могла бы приземлиться.
Should be landing at Berlin Tegel in a couple of hours. Должны приземлиться в аэропорту Берлин-Тегель через пару часов.
Am I still good for landing? Я всё еще могу приземлиться?
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel! Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Tell me we're not landing down there. Только не говори мне, что мы здесь приземлимся.
Dr Rumack, do you have any idea when we'll be landing? Доктор Румак, Вы не знаете, когда мы вообще приземлимся?
We'll be landing in Miami soon. Мы скоро приземлимся в Майами.
Reckon we'll be landing soon. Надеюсь, мы скоро приземлимся.
We're landing soon. Через пару минут приземлимся.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах.
As mentioned in previous reports, Côte d'Ivoire has at its disposal a number of airports and landing strips, three of which have international designation, namely Abidjan, Yamoussoukro and Bouaké. Как сообщалось в предыдущих докладах, Кот-д'Ивуар имеет в своем распоряжении ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос; три аэропорта, в Абиджане, Ямуссукро и Буаке, имеют международное назначение.
15 joint inspections with the Government at airports, landing strips, seaports and routes in North and South Kivu to verify mineral trades Организация 15 совместных инспекций в сотрудничестве с представителями правительства в аэропортах, на взлетно-посадочных полосах, портах и на путях доставки в Северном и Южном Киву для обеспечения контроля за торговлей минеральным сырьем
Finally, the Group visited a number of airports and landing strips to assess the utilization of the available air facility infrastructures throughout the interior of the country. К тому же Группа посетила ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос, чтобы оценить интенсивность использования аэродромных инфраструктур в стране.
During its current mandate, the Group received no reports confirming suspicious flights landing at Ivorian airfields and/or airstrips. Во время выполнения своего нынешнего мандата Группа не получала информации о приземлении подозрительных летательных аппаратов на аэродромах и/или взлетно-посадочных полосах в Кот-д'Ивуаре.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
And now this crackdown from on high means that every time we find a new landing place, we're met by gaugers and military. И эти карательные меры означают, что стоит нам найти новое место выгрузки, как нас встречают таможенники и военные.
They are subjected to "face-to-face" checks by the relevant authority at these designated landing points; В этих специальных пунктах выгрузки соответствующие власти проводят непосредственную проверку;
In addition, the level of fine for non-reporting or misreporting will be reviewed in order to better enforce against illegal fishing, including by use of catch certification schemes, and landing and transhipment documentation requirements. Кроме того, будет рассмотрен вопрос о размере штрафа за несообщение сведений или сообщение ложных сведений на предмет совершенствования правоохранительных действий против незаконного рыбного промысла, включая использование систем сертификации улова, а также требований о документировании выгрузки и перевалки уловов.
In this regard, regional countries and fishing entities need to develop measures to regulate fishing vessels accessing their ports for transhipping and/or landing catch and collect and exchange relevant data. В этой связи странам региона и промысловым субъектам надлежит разрабатывать меры по регулированию рыболовных судов, заходящих в их порты для перегрузки и/или выгрузки улова, и собирать соответствующие данные и обмениваться ими.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
"Knots Landing" is on at 21:00. В 21:00 показывают Тихую Пристань.
Is it too "Knots Landing"? Не слишком похоже "Тихую пристань" (сериал)?
She also directed plays for the Central Casting Theater in Ithaca, New York, and wrote episodes of television shows such as Knots Landing and General Hospital. Также она была постановщиком пьес для театра Central Casting в Итаке, штат Нью-Йорк, и писала сценарии к эпизодам телесериалов, таких как Тихая пристань и Главный госпиталь.
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
You have an opportunity to adjust name, site description and landing page. Возможность самостоятельно устанавливать название, описание сайта и страницу, куда будет перенаправлен пользователь после клика (landing page).
The group began airing their own reality show, Making of a Star: NU'EST Landing Operation, during the promotional period. Группа начала транслировать своё реалити-шоу Making of a Star: NU'EST Landing Operation в период промоушена.
Includes the area around State Highway 242 and the Harper's Landing neighborhood east of I-45 (opened 1995). Этот район включает в себя область вокруг Техаского 242 шоссе, а также Harper's Landing к востоку от автомагистрали I-45.
Home > Information & Events > News > 2009 > 40 years since World Scout Lunar Landing! Главная страница > Новости и публикации > Новости > 2009 > 40 years since World Scout Lunar Landing!
An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией.
Больше примеров...