Английский - русский
Перевод слова Landing
Вариант перевода Посадка

Примеры в контексте "Landing - Посадка"

Примеры: Landing - Посадка
A ship in trouble making a forced landing, sir. Корабль в беде. Вынужденная посадка.
A war can be compared to a flight in foggy most dangerous moment is landing, the finale. Войну можно сравнить с полётом в тумане - самый опасный момент - посадка, финал.
Ted, that was probably the lousiest landing in the history of this airport. Тед, это, возможно, самая нелепая посадка в истории аэропорта.
That's negative, We're landing in the Hudson. Это отрицательное, мы посадка в Хадсон.
Sorry we had to make an emergency landing. Извините, у нас аварийная посадка.
For all your expertise, this is not a very smooth landing. При всём твоём мастерстве, это не очень мягкая посадка.
Eventually, most likely after 2013, China will suffer a hard landing. В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка".
In China, a hard economic landing looks increasingly likely as the investment bubble deflates and net exports shrink. В Китае жесткая экономическая посадка выглядит все более вероятной по мере сдувания инвестиционного «мыльного пузыря» и сокращения объема чистого экспорта.
China's lunar mission is composed of a three phase programme: a lunar fly-by, a soft landing and a sample return. Китайский лунный проект состоит из трехэтапной программы: подлет к Луне, мягкая посадка и возвращение проб.
It would have been a rougher landing without it. Без него посадка была бы куда жёстче.
The moon landing was in '69. Посадка на Луну была в 69 году.
Bathroom's on the first landing for proper washing. Ванная комната на первом посадка для правильной стирке.
Well, what exactly is a water landing. Ну, а что такое посадка на воду?
Well, what, Doctor, a forced landing? Ну, что, Доктор, вынужденная посадка?
Chile, Argentina, Brazil, Panama and Mexico... and an intermediate landing in Bolivia - where we had a press conference. Чили, Аргентина, Бразилия, Панама и Мексика... и промежуточное звено, посадка в Боливии- где у нас была пресс-конференция.
The passage of aerospace objects should be subject to the general principles of international and local air law, as long as take-off and landing take place in airspace. Поскольку взлет и посадка происходят в воздушном пространстве, пролет аэрокосмических объектов должен регулироваться в соответствии с общими принципами международного и местного воздушного права.
The intermediate landing leads to two sets of escalators that travel down to the platform, located 80 feet (24 m) below the surface. Промежуточная посадка ведет к двум наборам эскалаторов, которые спускаются на платформу, расположенную на расстоянии 80 футов (24 м) под поверхностью.
That we faked the moon landing? Что посадка на луну была фальшивой?
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта.
A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет.
Wait, the moon landing wasn't real? Стоп, посадка на луну не была реальной?
Sorry, what did you call it, an unplanned landing? Прости, как ты это называешь - незапланированная посадка?
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта.
(b) No authorization is required where air transportation is used and no landing is scheduled on the territory of the State of transit. Ь) В тех случаях, когда используется перевозка воздушным транспортом и не планируется посадка на территории государства транзита, разрешения не требуется.
This does not apply where air transport is used and no landing in the territory of the other Party is scheduled. Настоящее положение не применяется, если передвижение осуществляется воздушным путем и при этом не предусматривается посадка на территории другого государства-участника.