Английский - русский
Перевод слова Landing
Вариант перевода Посадка

Примеры в контексте "Landing - Посадка"

Примеры: Landing - Посадка
If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area. Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull... Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову.
That wasn't our best landing, was it? Это была не лучшая посадка, не так ли?
Five stages should be distinguished: take-off, transition from airspace to outer space, flight in outer space, transition from space orbit to airspace and landing. Таким образом, должны быть выделены пять стадий: взлет, выход из воздушного пространства на космическую орбиту, нахождение аэрокосмического объекта в космическом пространстве, вхождение в воздушное пространство с космической орбиты и посадка.
This game introduced abilities such as lifting heavy objects and transporting them to other locations, landing on the ground to load/unload soldiers and unique airborne combat not seen in other games. В эту игру были введены такие способности, как подъем тяжелых предметов и их транспортировка в другие места, посадка на землю для загрузки/выгрузки солдат и уникального бортового боя, не замеченного в других играх.
(BOY) Supernova-9, you are clear for landing on planet Dad! Супернова-9, посадка на планете Папа разрешена!
When you scroll down the page a bit, landing latest list uncensored video of the week, because the link below for each video,»> Play sample, right-click the "Save Target" Select the download starts. Если вы прокрутите вниз страницы бит, посадка последний список цензуре видео в неделю, потому что ссылку ниже для каждого видео,»> Воспроизвести образец, щелкните правой кнопкой мыши "Сохранить объект" Выберите загрузку начинается.
ADAM: It wasn't exactly a soft landing, was it? Не совсем мягкая посадка, да?
If the Government manages to prevent further acceleration of inflation in the last quarter of 1994, a growth rate of 10 per cent - rather than a "hard landing" with much less output growth - will be the more likely outcome in 1995. Если правительству удастся предотвратить дальнейшее повышение темпов инфляции в последнем квартале 1994 года, то в 1995 году станет более вероятным удержание темпов роста на уровне 10 процентов, а не "жесткая посадка", для которой характерны значительно меньшие темпы роста объема производства.
Just as the philosophy and the sciences allowed the moon landing of the people, he was by his own development of the sciences, which closed with the prediction in the field of Social and Economic are linked. Подобно тому, как философия и науки позволило луна посадка людей, он был своим развития науки, который был закрыт с прогнозом в области социально-экономического связаны между собой.
Landing's dicey at best for me. Посадка, в лучшем случае, рискованна для меня.
Landing is carried out similarly in the reverse order. Посадка осуществляется аналогично в обратном порядке.
Landing on the moon wasn't dramatic enough for them. Посадка на Луну не была для них достаточно драматичной.
Landing secured, even with the musical accompaniment. Посадка безопасна, даже с музыкальным сопровождением.
Landing on an island due to an engine fault, Посадка на остров из-за неисправности двигателя...
Landing - in a grid or on a ground area 10x50 m. Посадка - в сетку или по самолетному на площадку 10х50 м.
Nice landing, sir. Мягкая посадка, сэр. Спасибо.
My best landing yet. Это была моя самая лучшая посадка.
Okay, landing, landing. Так, посадка, посадка.
That was a pretty awkward landing... Это была совсем не мягкая посадка...
I know what a combat landing is. Я знаю, что такое посадка по-боевому.
China may avoid a hard landing, but a bumpy and rough one appears likely. Китай может избежать жесткой посадки, но ухабистая и грубая посадка представляется более вероятной.
However, it violated the no-fly zone provisions by landing in Belgrade. Однако был нарушен режим зоны запрета на полеты, поскольку была произведена посадка в Белграде.
Ladies and gentlemen, I assure you, it was a very routine landing. Леди и джентльмены, прошу вас... пожалуйста... уверяю вас, посадка была самой обыкновенной...
This is a mandatory flight safety requirement which provides communications between aircraft and rescue sources in the event of accidents or incidents where precautionary landing becomes necessary. Это обязательное требование для обеспечения безопасности полетов, которое предусматривает поддержание связи между самолетом и поисково-спасательными группами в случае аварий или непредвиденных отказов техники, когда становится необходимой вынужденная посадка.