We shall fight on the landing grounds. |
Мы будем сражаться на посадочных площадках. |
The Restaurant has about 120 landing places. |
Ресторан имеет около 120 посадочных мест. |
Fluidic pressure in the landing struts was low, but that shouldn't matter. |
Жидкостное давление в посадочных стойках ниже нормы, но я не знаю, что это может поменять. |
Any minute now, you should be seeing a strip of landing lights. |
А ты в любой момент можешь увидеть полосу посадочных огней. |
Nicole, I want you to aim the plane right between the landing lights. |
Николь, пожалуйста, направь самолёт точно по середине посадочных огней. |
Such aircraft shall not be liable for landing fees, departure tax, and similar charges. |
Такой самолет освобождается от посадочных, взлетных и других аналогичных сборов. |
The Group's data include the condition of the landing areas as well as their respective coordinates from the Global Positioning System coordinates. |
Имеющиеся у Группы сведения отражают состояние посадочных площадок, а также их координаты, установленные с помощью Глобальной системы определения координат. |
I presume that you knew nothing about landing platforms or motherships, right? |
Я предполагаю, что в то время Вы не знали ничего о посадочных платформах или материнских кораблях, правильно? |
But there's nothing to hit, except for a few landing lights and you can't even hit those any more, because they've gone. |
Но вроде ничего не задела, кроме нескольких посадочных огней и ты больше не столкнешься с ними, потому что они отлетели. |
Probert also replaced the Phase II ship weapons tube with a twin launcher torpedo deck and added elements such as features for a separating saucer and landing pads that were never utilized on any film featuring the model. |
Проберт также заменил трубу вооружения корабля «Фазы II» двойной пусковой торпедной палубой и добавил такие элементы, как функции для разделительной тарелки и посадочных площадок, которые никогда не использовались ни на одной пленке с изображением модели. |
(c) Destruction of 21 laboratories, 79 maceration pools and 28 clandestine landing strips; |
с) были уничтожены 21 лаборатория, 79 мочилен и 28 тайных посадочных полос; |
The Advisory Committee also trusts that the possibility of obtaining assistance from the host Government in the form of premises and other services, such as landing fees, will be thoroughly explored and negotiated in the context of a status-of- mission agreement. |
Консультативный комитет также надеется, что будет подробно изучена и обсуждена в контексте соглашения о статусе миссии возможность получения от принимающего правительства помощи в виде предоставления жилых и служебных помещений и оказания других услуг, таких, как оплата посадочных сборов. |
Maintenance of landing facilities and airport use in Darfur and expansion of such facilities to meet the Mission's strategic air transport needs |
Содержание посадочных средств и использование аэропортов в Дарфуре и расширение таких средств для удовлетворения потребностей Миссии в стратегическом воздушном транспорте |
A planned visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, while the visit to Garowe also did not materialize owing to the unanticipated introduction of landing fees. |
Запланированная поездка в Могадишо вновь была отложена в этом году по соображениям безопасности, а поездка в Гароуэ также не состоялась в связи с введением непредвиденных посадочных сборов. |
Definitions of other related criminal offences included illicit arms trafficking; the manufacture, trafficking, possession and use of restricted weapons and explosive substances or devices; and the construction or facilitation of landing strips. |
Определения других соответствующих уголовных преступлений включают незаконный оборот оружия; изготовление, оборот, хранение и использование запрещенных вооружений и взрывчатых веществ или устройств; и строительство или содействие строительству посадочных полос. |
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements with respect to aviation fuel owing to increased fuel prices and landing fees and ground handling owing to increased charges at various airports. |
Общее сокращение сметных потребностей частично компенсируется увеличением потребностей, связанных с авиационным топливом, ввиду роста цен на горючее, а также посадочных сборов и сборов за наземное обслуживание из-за повышения цен на такие услуги в ряде аэропортов. |
(e) Increased provisions for air services and landing fees and ground handling charges in view of the proposed incorporation of one additional fixed-wing aircraft and the proposed increase in the number of flight hours of the fleet. |
ё) увеличением ассигнований на оплату авиационных и посадочных сборов ввиду предлагаемого усиления парка авиационных средств еще одним самолетом и предлагаемым увеличением количества летных часов. |
There are five landing stages. |
Здесь имеется 5 посадочных платформ. |
The agent and his men would then mark the field by lighting the three landing lights, which were flashlights attached to poles. |
Затем агент и его люди отмечали аэродром, зажигая три посадочных фонаря на шестах. |
This includes a mobile landing lights system, radio equipment, and firefighting equipment, which will allow for landings at night time. |
Такое оборудование включает в себя мобильную систему посадочных огней, радиоаппаратуру и средства пожаротушения. |
Pillinger dreamed of launching up to two landing craft from an orbiter in 2009 as part of the European Space Agency's Aurora Programme. |
Колин Пиллинджер надеялся запустить до двух посадочных модулей в составе орбитального аппарата в 2009 году, в рамках программы Европейского космического агентства Аврора. |
Because Metro added four new routes and has three new landing spots at S.F.O. |
Потому что Метро открыло еще три новых рейса и добавило три посадочных полосы в аэропорту Сан-Франциско. |
It also includes the cost of steel mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials ($250,000). |
Эти ассигнования предназначены также для покрытия расходов на приобретение металлических настилов для вертолетных посадочных площадок, габионов, барьеров и других предметов военно-полевого имущества (250000 долл. США). |
Additional requirements for one additional portable landing lights kit to support helicopter casualty evacuation night operations also contributed to increases in provisions for equipment and supplies. |
В результате закупки дополнительных посадочных прожекторов для оказания поддержки в ходе ночных операций по эвакуации пострадавших с использованием имеющихся вертолетов также были увеличены ассигнования на закупку оборудования, материалов и принадлежностей. |
Shirt RWY distance in combination with two-engine power unit requires decrease of the STS takeoff and landing speeds by approximately 100 km/h in comparison with that of TU-144, TU-244. |
Использование коротких ВПП в сочетании с двухдвигательной силовой установкой требует снижения взлетно - посадочных скоростей СБС на ~100 км/час по сравнению с Ту-144, Ту-244. |