Английский - русский
Перевод слова Landing
Вариант перевода Приземлиться

Примеры в контексте "Landing - Приземлиться"

Примеры: Landing - Приземлиться
And you're still thinking about landing combat-ready. И по-прежнему думаешь о том, как приземлиться в полной боевой готовности.
Then they needed to stick the landing without breaking their face. Плюс надо было правильно приземлиться, не разбив морду.
If there was more, I wouldn't have a problem landing. Было бы больше - я спокойно могла бы приземлиться.
OK, sir, I've prepped the reindeer for landing in Central Park. Сэр, я проинструктировал оленей приземлиться в Центральном Парке.
Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently. Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы.
Should be landing at Berlin Tegel in a couple of hours. Должны приземлиться в аэропорту Берлин-Тегель через пару часов.
That auctioneer ought to be landing at LaGuardia any minute now. Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
Why can't we ever just make a normal landing? Почему хоть раз нельзя нормально приземлиться?
You won't stand a chance unless you make a swift landing. Но нужно скорее приземлиться - иначе потеряешь все шансы!
Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean. Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане.
After hitting the front wall first, the ball may hit any other number of walls before landing in the opponent's quarter court. После удара о главную стену мяч может удариться о любое количество стен, прежде чем приземлиться на части корта оппонента.
What about going in low and sneaking onto this landing platform? Что если подлететь снизу и тайком приземлиться на этой платформе?
So, all you have to do is make this landing and you qualify. Тебе просто нужно приземлиться, и ты прошёл отбор.
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
There was drama in the skies of Quahog today, as a Transnational 767 was forced to make a crash landing. трагедия в воздухе Куахога, когда транснациональный 767 был обязан экстренно приземлиться.
The Hudson was the only place long enough and smooth enough and wide enough to attempt a landing. Хадсон был единственным местом, достаточно долго и достаточно гладкой и достаточно широким, чтобы попытаться приземлиться.
If you knocked out the radar, shouldn't that stop this Feliz guy from landing? Если ты отключила радар, то значит этот Фелиз не сможет приземлиться?
Slave can handle the landing. Раб вполне способен приземлиться.
The landing, not the dismount. Приземлиться, не значит спешиться.
Am I still good for landing? Я всё еще могу приземлиться?
I was trying to stick the landing. Я пытался удачно приземлиться.
She should be landing right about now. Он уже должен приземлиться.
Should be landing within the hour. Должен приземлиться в течение часа.
Over. DOC: It's very miserable flying too turbulent for a landing from this direction. Погода совершенно нелетная, в этом направлении приземлиться нельзя.
This helped prepare for the then upcoming Curiosity (MSL) landing in early August-it successfully touched down on 6 August 2012. Эта операция помогла в скором времени «Кьюриосити» приземлиться в начале августа, событие с успехом состоялось 6 августа 2012 года.