As you say my lady |
Как скажете, сеньора. |
The lady came right through there... |
Сеньора зашла прямо оттуда... |
Good morning, lady. |
До свиданья, сеньора. |
Have a seat, lady. |
Не хотите зайти, сеньора? |
No, please, lady! |
Нет, сеньора, пожалуйста! |
You had better go rest, my lady. |
Вам лучше отдохнуть, сеньора. |
Please, my lady. |
Сеньора, прошу вас... |
You deserve it, lady. |
Вы достойны этого, сеньора. |
The lady from the shop is here. |
Тут внизу Вас ждет одна сеньора. |
Since 1939, to be exact, but to my knowledge, has never lived here a lady Mariana. |
Точно, живу с 1939-го. Насколько знаю, сеньора Мариана здесь не жила. |
Lady, the child hurt himself! |
Сеньора! Ребенок поранился! |
Lady, how about a glass of wine? |
Сеньора, вы позволите. |
Good morning, Lady. |
Добрый день, сеньора. |
Lady Remedios Montovanes de Solorzano. |
Сеньора Ремедиос де Монтованес Солорсано. |
Lady Ellinor accepts him as her son. |
Сеньора Эстрелья относится к нему как к сыну. |
Lady, I brought you a room vest and the toilet essentials. |
Сеньора, я принесла вам кой-какие вещи, белье, полотенца. |
There appeared supposed "witnesses" who said that they saw the Dowager Lady of San Martino all'Argine using magical potions. |
Нашлись «свидетели». которые заявили, что видели как вдовствующая сеньора Санмартинская опоила кузена волшебным зельем. |
(whispering) Lady... Mr. Casati is here. |
Сеньора, там сеньор Касати. |
Strangely do you press me, my lady. |
Сеньора, ваш жестокий натиск меня смущает. |
You heard the lady. Let's go. |
Вы слышали, что сказала сеньора? |
Had the lady followed, even with a fanatical fervor,... a religious or a political creed... but as such... |
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом... |
Nurse, this lady wishes to see Mrs. Girard. |
Конечно же. Сеньора Хианна? - Да, доктор. |