Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Lacking - Недостаточно"

Примеры: Lacking - Недостаточно
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used. Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют.
Surveys on perceptions of old age and older persons in developing countries are lacking. Исследований восприятия пожилого возраста и пожилых людей в развивающихся странах явно недостаточно.
Radiotherapy facilities in developing countries are deficient, with some 36 countries lacking any radiotherapy services. Радиотерапевтических служб в развивающихся странах недостаточно, и примерно 36 стран не имеют вообще никаких радиотерапевтических служб.
(b) Insufficient or lacking emission inventories for various pollutants, notably for POPs. Ь) недостаточно полные кадастры выбросов различных загрязняющих веществ, в частности СОЗ, или их отсутствие.
It was aimed at deploying a constellation of nanosatellites for worldwide communications, including for geographical areas lacking suitable communication infrastructures. Проект направлен на создание группировки наноспутников для обеспечения связи в разных уголках мира, в том числе в географических районах с недостаточно развитой инфраструктурой связи.
Computerization of files had begun in Antananarivo, but was still lacking outside the capital. В Антананариву началась компьютеризация дел, однако за пределами столицы этот процесс был недостаточно активным.
Experience illustrates that country-level coordination is harder where global leadership, coordination and coherence are lacking. Опыт показывает, что координацию на страновом уровне осуществлять сложнее, если на глобальном уровне руководство, координация и согласованность обеспечиваются недостаточно эффективно.
As a result, many Member States found that negotiations in the policy year were prolonged, and lacking in value. В силу вышеизложенных соображений многие государства-члены пришли к выводу о том, что переговоры в год принятия программных решений были слишком продолжительными и недостаточно конструктивными.
Racist incidents are often not reported since the persons concerned have a sketchy knowledge of the legal situation, and feel ashamed or think that evidence is lacking. Нередко об инцидентах расистского характера не заявляют, поскольку затронутые лица не имеют достаточных знаний о правовой ситуации, испытывают чувство стыда или думают, что у них недостаточно доказательств.
If he found my pedigree lacking, I can only imagine what he would think of an apothecary's son. Если уж мою родословную он посчитал недостаточно хорошей, могу представить, что он скажет про сына аптекаря.
It has been recognized that the United Nations work in that field is often under-resourced, fragmented and lacking in accountability. Общепризнанно, что часто для деятельности в этой области у Организации Объединенных Наций недостаточно средств, что сама эта деятельность фрагментирована и неподотчетна.
The security requirements of computer networks have not been met, and integration of databases of various agencies and organizations is still lacking. Компьютерные сети являются недостаточно защищенными, а базы данных различных учреждений и организаций не связаны друг с другом.
We must continue our efforts in industrialized countries, and enhance them in countries lacking the means to combat this scourge. Промышленно-развитые страны должны продолжать свои усилия, а также поощрять усилия, предпринимаемые странами, у которых недостаточно средств для борьбы с этим бедствием.
This tells us that his social skills are most likely lacking, and he may not have the confidence to talk to women. Это говорит нам о том, что его социальные навыки недостаточно развиты и ему не хватает уверенности, чтобы заговорить с женщиной.
The Secretariat submitted to the General Assembly a project to establish a telecommunications network for activities in areas where communications facilities are at present inadequate or lacking. Секретариат представил Генеральной Ассамблее проект, предусматривающий создание телекоммуникационной сети для обслуживания деятельности в районах, где в настоящее время средств связи недостаточно или они отсутствуют.
Some of those concepts were not sufficiently developed, while others were not included in standardized international statistics and reliable statistics were often lacking. Некоторые из этих концепций недостаточно разработаны, другие же не включаются в стандартизированную международную статистику, и соответствующие надежные статистические данные зачастую отсутствуют.
Although statistical data are lacking, it is reported that domestic violence is on the rise, and protective legislation and support services are insufficient. Хотя статистические данные отсутствуют, по имеющимся сведениям, масштабы насилия в семье увеличиваются, а имеющихся законов, обеспечивающих защиту пострадавших, и услуг по поддержке недостаточно.
It was noted that such impacts of trafficking had been researched inadequately and indicators to measure effectively the impacts on families were lacking. Было отмечено, что такие последствия торговли людьми еще недостаточно изучены и что для точного определения степени воздействия на семьи нужны соответствующие показатели.
The situation of women in Burkina Faso is greatly influenced by the fact that existing legislation is inappropriate and that they are over burdened with work and lacking in means. Положение женщин в Буркина-Фасо в значительной мере зависит от недостаточно учитывающего их права юридического статуса, тяжелой работы и недостатка средств.
The Committee also discussed procedures for communications lacking essential information and agreed on its right to direct a number of clarifying questions to the communicant. Комитет также обсудил процедуры работы с сообщениями, в которых содержится недостаточно существенной информации, и согласился с тем, что он обладает правом направить автору сообщения ряд уточняющих вопросов.
Participants in the workshop emphasized that safety aspects were not well integrated in land use planning and that cooperation was lacking between the main stakeholders. Участники семинара подчеркнули, что соображения безопасности еще недостаточно интегрированы в планирование землепользования и что между основными заинтересованными сторонами еще не налажено сотрудничество.
She said that while a fragile recovery was under way, focus was still lacking on the "people at the centre of these crises". Она заявила, что, несмотря на первые признаки подъема, людям, оказавшимся в эпицентре кризиса, по-прежнему уделяется недостаточно внимания.
Public participation in mining assessment and management is still inadequate and lacking in resources and commitment, which is inconsistent with Rio Principle 20. Участие общественности в оценке деятельности по добыче полезных ископаемых и управлении ею остается недостаточно широким в отсутствие ресурсов и приверженности, что не соответствует Принципу 20 Рио-де-Жанейрской декларации.
Such grants are aimed at associations for the promotion of women's sports, whether within so-called underdeveloped neighborhoods, or within rural zones lacking sports activities. Эти средства выделяются для ассоциаций развития женского спорта, действующих либо в так называемых неблагополучных кварталах, либо в сельских районах, где недостаточно развита спортивная деятельность.
(c) Sustained commitment to literacy has generally been lacking. с) как правило, проявляется недостаточно твердая приверженность целям распространения грамотности.