Mr Masterson, your daughter has gone into labour. |
Мистер Мастерсон, у вашей дочери начались роды. |
She's gone into labour, if you're interested. |
У нее начались роды, если хотите знать. |
As soon as she goes into labour, you're induced. |
Как только у нее начнутся схватки, тебе вызовут роды. |
I think she's in labour. |
Я думаю, у неё начались роды. |
Mrs Farah needs to present at hospital the minute labour starts. |
Миссис Фара должна быть в больнице в минуту, когда начнутся роды. |
It's not called 'labour' for nothing. |
Роды не просто так называют "трудом". |
SCREAMING GETS LOUDER The concussion is preventing her from recognising the pain as labour. |
Сотрясение не дает ей понять, что это роды начались. |
And when Sophie goes into labour we'll call a minicab. |
А когда у Софи начнутся роды - вызовем такси. |
She went into labour mid-flight and they found the child, next to her in the wreckage. |
Во время полета у нее начались роды, и ребенка потом нашли рядом с ней на месте крушения. |
I'm sorry, it's Gina Matlin's first and she's gone into labour. |
Прошу прощения, у Джины Мэтлин первенец, и у нее начались роды. |
No wonder it's a difficult labour. |
Не удивительно, что роды проходят так тяжело! |
Nobody is in labour for a hundred hours, not even Agnes Brown. |
Ничьи роды не длятся столько, даже роды Агнес Браун. |
And when their first-born came along, she went into labour early and they had no time for a transfer to a private nursing home, so they sent for me. |
И когда они ждали первенца, роды начались рано, они не успевали доехать до частного роддома, поэтому послали за мной. |
Alan Campbell's wife went into labour three weeks early. |
У жены Алана Кэмпбела начались преждевременные роды |
It is essential that procedures be put in place involving the community through which women in prolonged labour can be brought without delay to adequate facilities for delivery. |
Необходимо подключать представителей общины и применять процедуры, благодаря которым в случае затяжных родов женщины могут быть незамедлительно доставлены в надлежащие учреждения, в которых у них будут приняты роды. |
Given that delayed delivery continues to be the leading cause of maternal mortality, participants also discussed how to reduce delays in getting women in labour to health facilities. |
Учитывая, что запоздалые роды по-прежнему являются основной причиной материнской смертности, участники обсудили также вопрос о том, как сократить задержки, связанные с доставкой рожениц в медицинские учреждения. |
Your mum's gone into labour. |
У твоей мамы начинаются роды. |
~ Is she in labour? |
У Кейт начались роды? |
Shirley Redmond's gone into labour. |
У Ширли Редмонд начались роды. |
It might well be the beginnings of labour. |
Должно быть роды начинаются. |
Ann Marie's gone into labour! |
У Энн-Мари начались роды! |
My wife has gone into labour. |
У моей жены начались роды. |
She's only in early first-stage labour, so I gave her chloral hydrate and left her to sleep. |
Роды только начались, поэтому я дала ей "Хлоралгидрат", сейчас она спит. |
Miss Masterson has gone into labour, and Mr Masterson has taken a turn for the worse. |
У мисс Мастерсон начались роды, а состояние мистера Мастерсона ухудшилось. |
At the same time, 65 health-care units were put in place countrywide that provide culturally appropriate labour care. |
Одновременно с этим по всей стране были созданы 65 медицинских учреждений, принимающих роды с учетом культурных особенностей рожениц. |