Примеры в контексте "Labour - Роды"

Примеры: Labour - Роды
Mr Masterson, your daughter has gone into labour. Мистер Мастерсон, у вашей дочери начались роды.
She's gone into labour, if you're interested. У нее начались роды, если хотите знать.
As soon as she goes into labour, you're induced. Как только у нее начнутся схватки, тебе вызовут роды.
I think she's in labour. Я думаю, у неё начались роды.
Mrs Farah needs to present at hospital the minute labour starts. Миссис Фара должна быть в больнице в минуту, когда начнутся роды.
It's not called 'labour' for nothing. Роды не просто так называют "трудом".
SCREAMING GETS LOUDER The concussion is preventing her from recognising the pain as labour. Сотрясение не дает ей понять, что это роды начались.
And when Sophie goes into labour we'll call a minicab. А когда у Софи начнутся роды - вызовем такси.
She went into labour mid-flight and they found the child, next to her in the wreckage. Во время полета у нее начались роды, и ребенка потом нашли рядом с ней на месте крушения.
I'm sorry, it's Gina Matlin's first and she's gone into labour. Прошу прощения, у Джины Мэтлин первенец, и у нее начались роды.
No wonder it's a difficult labour. Не удивительно, что роды проходят так тяжело!
Nobody is in labour for a hundred hours, not even Agnes Brown. Ничьи роды не длятся столько, даже роды Агнес Браун.
And when their first-born came along, she went into labour early and they had no time for a transfer to a private nursing home, so they sent for me. И когда они ждали первенца, роды начались рано, они не успевали доехать до частного роддома, поэтому послали за мной.
Alan Campbell's wife went into labour three weeks early. У жены Алана Кэмпбела начались преждевременные роды
It is essential that procedures be put in place involving the community through which women in prolonged labour can be brought without delay to adequate facilities for delivery. Необходимо подключать представителей общины и применять процедуры, благодаря которым в случае затяжных родов женщины могут быть незамедлительно доставлены в надлежащие учреждения, в которых у них будут приняты роды.
Given that delayed delivery continues to be the leading cause of maternal mortality, participants also discussed how to reduce delays in getting women in labour to health facilities. Учитывая, что запоздалые роды по-прежнему являются основной причиной материнской смертности, участники обсудили также вопрос о том, как сократить задержки, связанные с доставкой рожениц в медицинские учреждения.
Your mum's gone into labour. У твоей мамы начинаются роды.
~ Is she in labour? У Кейт начались роды?
Shirley Redmond's gone into labour. У Ширли Редмонд начались роды.
It might well be the beginnings of labour. Должно быть роды начинаются.
Ann Marie's gone into labour! У Энн-Мари начались роды!
My wife has gone into labour. У моей жены начались роды.
She's only in early first-stage labour, so I gave her chloral hydrate and left her to sleep. Роды только начались, поэтому я дала ей "Хлоралгидрат", сейчас она спит.
Miss Masterson has gone into labour, and Mr Masterson has taken a turn for the worse. У мисс Мастерсон начались роды, а состояние мистера Мастерсона ухудшилось.
At the same time, 65 health-care units were put in place countrywide that provide culturally appropriate labour care. Одновременно с этим по всей стране были созданы 65 медицинских учреждений, принимающих роды с учетом культурных особенностей рожениц.