Английский - русский
Перевод слова Laboratory
Вариант перевода Лабораторные

Примеры в контексте "Laboratory - Лабораторные"

Примеры: Laboratory - Лабораторные
There has been particularly rapid progress in both the availability and power of enabling technologies that underpin life sciences research, including computational resources, communication resources, and high-throughput laboratory technologies. Особо стремительным был прогресс в повышении доступности и эффективности вспомогательных технологий, которые служат опорой для исследований в сфере наук о жизни, включая вычислительные ресурсы, коммуникационные ресурсы и высокопроизводительные лабораторные технологии.
The combination of approaches including improved biosensors, epidemiological monitoring, vaccine research, forensics, and other laboratory investigations can contribute to effective disease detection, investigation, and response systems worldwide. Сочетание различных подходов, включая использование более совершенных биосенсоров, эпидемиологический мониторинг, вакцинные исследования, судебно-медицинскую экспертизу и другие лабораторные исследования, может способствовать формированию эффективных систем обнаружения заболеваний, проведения расследований и организации мер реагирования во всем мире.
Provides advanced services in surgical, intensive care, dental (emergency dental surgery), laboratory, X-ray, ward and pharmaceutical capabilities оказывает специализированные услуги в таких областях, как хирургия, интенсивная терапия, стоматология (неотложные стоматологические операции), лабораторные услуги, рентгеноскопия, больничный уход и снабжение фармацевтическими препаратами
(b) Provision of specialist medical capability: the mission has provided level-2 medical care to staff through the use of short-term individual contractors, including laboratory, radiology, cardiology and gynaecology services, pending the establishment of a permanent level-2 facility by EULEX. Ь) создание специализированного медицинского потенциала: пока ЕВЛЕКС не создала постоянное медицинское учреждение уровня 2 медицинская помощь уровня 2 оказывается персоналу Миссии посредством использования услуг индивидуальных подрядчиков на краткосрочной основе, включая лабораторные, радиологические, кардиологические и гинекологические услуги.
To further request the Technology and Economic Assessment Panel to consider other possible laboratory and analytical uses for methyl bromide for which information is available; просить далее Группу по техническому обзору и экономической оценке рассмотреть другие возможные лабораторные и аналитические виды применения бромистого метила, в отношении которых имеется информация;
Noting also, however, that El Salvador's entire consumption of carbon tetrachloride in 2006 had been for a laboratory application, отмечая вместе с тем, что весь объем потребления Сальвадором тетрахлорметана в 2006 году приходился на лабораторные виды применения,
By using HIV treatment as a platform, PEPFAR support has strengthened and extended health systems in many areas, including human resources, infrastructure, informatics, commodities logistics and laboratory services. Используя лечение в связи с ВИЧ в качестве платформы, ПЕПФАР своей поддержкой укрепляет и расширяет системы здравоохранения во многих областях, включая людские ресурсы, инфраструктуру, информатику, материально-техническое снабжение товарами и лабораторные услуги.
Health-care and laboratory waste from laboratories, hospitals and clinics, medical and nursing facilities and offices; е) медицинские и лабораторные отходы лабораторий, больниц и клиник, медицинских и санитарных учреждений и пунктов;
Primary health care services and veterinary and phytosanitary services, such as laboratory systems and disease management and treatment capacity; с) службы первичной медико-санитарной помощи и ветеринарные и фитосанитарные службы, такие как лабораторные системы и потенциал по сопровождению и лечению заболеваний;
Regarding outpatient services (laboratory tests, x-rays, artificial limbs, etc.) and institutional care, reimbursement rates vary from 75 to 100 per cent. Ставки возмещения стоимости амбулаторных услуг (лабораторные анализы, рентген, протезирование конечностей и т.д.) и услуг медицинских учреждений колеблются от 75% до 100%.
Modelling, field studies or laboratory studies Моделирование, полевые исследования или лабораторные исследования
Extensive field investigations related with Survey and Exploration and Environmental Impact analyses were carried out in the Central Indian Ocean Basin between 1981 and 2012 along with supporting laboratory work, bathymetric data processing and resource estimation studies. С 1981 по 2012 год в Центральной котловине Индийского океана проводились масштабные полевые исследования, включавшие изыскания, разведку и анализ экологических последствий, а также вспомогательные лабораторные исследования, обработку батиметрических данных и оценку ресурсов.
Substances that have been produced in small amounts of less than 0.1 metric tonnes, usually for exempted uses such as laboratory and analytical uses, have been excluded from the summary below. Вещества, которые производились в малых количествах, - менее 0,1 метрической тонны - обычно для подпадающих под исключения видов применения, таких как лабораторные и аналитические виды применения, не включены в представленную ниже краткую информацию.
Free medical examinations, laboratory tests, health-related guidance and chronic disease management services are provided to persons over 65, including older women in rural areas, and specialized gynaecological check-ups are available for older women. Бесплатные медицинские обследования, лабораторные исследования, указания по поддержанию здоровья и услуги по лечению хронических болезней предоставляются лицам старше 55 лет, в том числе пожилым женщинам в сельских районах; пожилым женщинам также доступны специализированные гинекологические осмотры.
With regard to the health services furnished to beneficiaries in the facilities of the national health system in respect of their condition as such, the Fund reimburses the corresponding amounts for the consultation, laboratory tests, X-rays, medicines, etc. Что касается медицинских услуг, предоставляемых льготным категориям в учреждениях национальной системы здравоохранения по общим показаниям, то Фонд покрывает соответствующие расходы на консультации, лабораторные анализы, рентген, лекарства и т.д.
Measures and activities undertaken to apply the programme are the following: the establishment of a system of epidemiological investigation and surveillance; laboratory research; the education of health workers; and health education for the whole population, especially for the group of people with risky behaviour. Для осуществления программы были приняты следующие меры: создана система эпидемиологического расследования и надзора, проводятся лабораторные исследования, ведется обучение медицинского персонала и медицинское просвещение всего населения, особенно группы населения с рискованными моделями поведения.
They will contain specific information on all materials, on each model and on each colour manufactured by the firm, as well as information on the unique laboratory tests for each one. Они включают специфическую информацию о материалах, по каждой модели и цвету, которые производит компания, а также лабораторные испытания, четко определенные для каждого из них.
This led to a wide variety of studies focusing on different occupations and professions including, laboratory science, law, police work, medicine, jazz improvisation, education, mathematics, philosophy, and others. Это способствовало обширному разнообразию различных исследований, посвященных изучению различных профессий и областей человеческой деятельности, например, лабораторные науки, юриспруденция, деятельность полиции, джазовая импровизация, образование, математика, философия и др.
Comparison of the results of tests of various types of respirators in the laboratories and in the workplaces showed that laboratory tests do not allow to properly assess the real effectiveness of respirators (even if they are applied without interruption). Сравнение результатов испытаний респираторов в лабораторных и в производственных условиях показало, что лабораторные испытания не позволяют правильно оценить реальную эффективность респираторов (даже при их непрерывном использовании).
Moreover, the United States Senate agreed to ratify the PTBT only on the condition that the United States would pursue an "aggressive" underground testing programme, maintain modern nuclear laboratory facilities and the required personnel and preserve an "atmospheric testing capability". Кроме того, сенат Соединенных Штатов согласился ратифицировать ДЧЗИ только при условии, что Соединенные Штаты будут продолжать реализацию "агрессивной" программы подземных испытаний, содержать современные ядерные лабораторные объекты и требуемый персонал и сохранять "потенциал для атмосферных испытаний".
The members of the Conference on Disarmament should seize the opportunity now to redouble their efforts towards the early conclusion of a comprehensive and verifiable treaty banning all tests in all environments, including non-explosive detonating or laboratory tests, binding on all States without exception. Члены Конференции по разоружению должны воспользоваться сейчас возможностью и удвоить свои усилия по скорейшему заключению всеобъемлющего и поддающегося контролю договора, запрещающего все испытания во всех сферах, включая имитацию взрывов или лабораторные испытания, имеющего обязательную силу для всех государств без исключения.
Her country, which was highly dependent on international trade and services, had been deprived of imported medicines, precursors, equipment, spare parts for medical equipment, some vaccines, laboratory solutions and other disposable medical supplies. Ее страна, которая в значительной мере зависит от международной торговли и услуг, лишена возможности получать импортные медикаменты, исходные вещества, оборудование, запасные части для медицинского оборудования, некоторые виды вакцин, лабораторные растворы и другие расходуемые материалы медицинского назначения.
Although health-care professionals claim that a few items such as particular laboratory supplies constitute five years' supply, the adequacy of other commodities is hard to assess because they have not been available for prescription or use for several years. Хотя специалисты системы здравоохранения утверждают, что запасов ограниченного круга предметов снабжения, таких, как определенные лабораторные препараты, хватит на ближайшие пять лет, адекватность запасов других предметов снабжения трудно оценить, поскольку их нельзя было выписывать или применять на протяжении нескольких лет.
Support services include analytical services such as environmental laboratory testing or on-site analytical and monitoring services, legal services, consulting services, auditing, research and development, and strategic environmental management. Услуги по оказанию поддержки включают аналитические услуги, такие, как экологические лабораторные испытания или аналитические и мониторинговые услуги на местах, юридические услуги, консалтинговые услуги, аудит, исследования и разработки и стратегическое управление охраной окружающей среды.
During the development of the Ninth Revision of the ICD, in response to requests from a number of Member States, WHO had drafted a classification of therapeutic, diagnostic and prophylactic procedures in medicine, covering surgery, radiology, laboratory and other procedures. Во время девятого пересмотра МКБ, осуществленного по просьбе ряда государств-членов, ВОЗ подготовила проект классификации терапевтических, диагностических и профилактических медицинских процедур, охватывающих хирургию, радиологию, лабораторные и другие процедуры.