| Larry rushes me to the hospital, and they tell me, Mrs. Gayhart, you're having the labor pains. | Ларри отвез меня в больницу, и они сказали мне: "Миссис Гейхарт, у вас родовые схватки". |
| In 2005, before Hurricane Katrina strikes New Orleans, Nolan Hayes rushes his wife Abigail Hayes to the emergency room as she is in labor five weeks early. | В 2005 году, незадолго до начала урагана Катрина, житель Нового Орлеана Нолан Хэйс спешит отвезти свою жену Эбигейл, испытывающую родовые схватки на пять недель раньше срока, в больницу. |
| Well, the mother is still in labor and it looks like it's going to be a while. | Хорошо, у матери продолжаются схватки, и, судя по всему, это займет какое-то время. |
| They are... are half an hour apart still, so, you know, even if it is labor, then you got plenty of time. | Прошло полчаса... знаешь, если это уже схватки, у тебя будет достаточно времени. |
| NARRATOR: Kids, when Aunt Lily went into labor, | Детки, когда у тёти Лили начались схватки, |
| Particularly in villages, many pregnant women do not receive adequate rest; they continue to do demanding physical work late into their pregnancies and stop only when the labor of childbirth itself starts. | Многие беременные женщины, особенно в деревнях, не получают достаточного отдыха; они продолжают выполнять тяжелую физическую работу на поздних стадиях беременности и прекращают заниматься ею только тогда, когда начинаются родовые схватки. |
| Can't you see she's in labor? | Вы не видите что у неё схватки? |
| Okay, any minute now Brooke is going into labor, all right? | Так, в любую минуту у Брук начнутся схватки, Хорошо? |
| Now, what if you go into labor and traffic is is gridlocked, or we need to leave town in case of an emergency? | Теперь, если у тебя начнутся схватки, и проезд будет затрудненный, или нам понадобится покинуть город в случае чрезвычайной ситуации? |
| Labor and delivery left me feeling absolutely broken. | Схватки и роды полностью опустошили меня. |
| Angela, are you in labor? | Энжела, у тебя схватки? |
| She was in labor. | У котторой были схватки! |
| My wife's in labor. | У моей жены схватки. |
| I think I'm labor. | Мне кажется, у меня схватки. |
| Her sister went into early labor. | У ее сестры начались схватки. |
| It's probably false labor. | Наверное, это ложные схватки. |
| She's in labor. | У нее сейчас схватки. |
| My mom went into labor after riding on a roller-coaster. | У моей мамы начались схватки после катания на американских горках. |
| I wish you would go into labor. | Надеюсь, у тебя начнутся схватки. |
| It's such a shame about Zoila's false labor pains. | Какая досада, что у Зойлы начались ложные схватки. |
| She's 40 weeks pregnant and in active labor. | Она на 40 недели и у нее схватки. |
| I went into labor, and there you were, three hours later. | У меня начались схватки, и появился ты, три часа спустя. |
| Another time, you were in labor for 18 hours. | В другой раз, схватки длились 18 часов. |
| And sometimes, you say you went into labor the second we left Cuba. | Иногда ты говорила, что схватки начались в ту секунду, как мы покинули Кубу. |
| Your patient, Allison silverman, is going into labor. | Ваша пациентка, Элисон Сильверман, у неё начались схватки. |