Английский - русский
Перевод слова Labor
Вариант перевода Схватки

Примеры в контексте "Labor - Схватки"

Примеры: Labor - Схватки
Larry rushes me to the hospital, and they tell me, Mrs. Gayhart, you're having the labor pains. Ларри отвез меня в больницу, и они сказали мне: "Миссис Гейхарт, у вас родовые схватки".
In 2005, before Hurricane Katrina strikes New Orleans, Nolan Hayes rushes his wife Abigail Hayes to the emergency room as she is in labor five weeks early. В 2005 году, незадолго до начала урагана Катрина, житель Нового Орлеана Нолан Хэйс спешит отвезти свою жену Эбигейл, испытывающую родовые схватки на пять недель раньше срока, в больницу.
Well, the mother is still in labor and it looks like it's going to be a while. Хорошо, у матери продолжаются схватки, и, судя по всему, это займет какое-то время.
They are... are half an hour apart still, so, you know, even if it is labor, then you got plenty of time. Прошло полчаса... знаешь, если это уже схватки, у тебя будет достаточно времени.
NARRATOR: Kids, when Aunt Lily went into labor, Детки, когда у тёти Лили начались схватки,
Particularly in villages, many pregnant women do not receive adequate rest; they continue to do demanding physical work late into their pregnancies and stop only when the labor of childbirth itself starts. Многие беременные женщины, особенно в деревнях, не получают достаточного отдыха; они продолжают выполнять тяжелую физическую работу на поздних стадиях беременности и прекращают заниматься ею только тогда, когда начинаются родовые схватки.
Can't you see she's in labor? Вы не видите что у неё схватки?
Okay, any minute now Brooke is going into labor, all right? Так, в любую минуту у Брук начнутся схватки, Хорошо?
Now, what if you go into labor and traffic is is gridlocked, or we need to leave town in case of an emergency? Теперь, если у тебя начнутся схватки, и проезд будет затрудненный, или нам понадобится покинуть город в случае чрезвычайной ситуации?
Labor and delivery left me feeling absolutely broken. Схватки и роды полностью опустошили меня.
Angela, are you in labor? Энжела, у тебя схватки?
She was in labor. У котторой были схватки!
My wife's in labor. У моей жены схватки.
I think I'm labor. Мне кажется, у меня схватки.
Her sister went into early labor. У ее сестры начались схватки.
It's probably false labor. Наверное, это ложные схватки.
She's in labor. У нее сейчас схватки.
My mom went into labor after riding on a roller-coaster. У моей мамы начались схватки после катания на американских горках.
I wish you would go into labor. Надеюсь, у тебя начнутся схватки.
It's such a shame about Zoila's false labor pains. Какая досада, что у Зойлы начались ложные схватки.
She's 40 weeks pregnant and in active labor. Она на 40 недели и у нее схватки.
I went into labor, and there you were, three hours later. У меня начались схватки, и появился ты, три часа спустя.
Another time, you were in labor for 18 hours. В другой раз, схватки длились 18 часов.
And sometimes, you say you went into labor the second we left Cuba. Иногда ты говорила, что схватки начались в ту секунду, как мы покинули Кубу.
Your patient, Allison silverman, is going into labor. Ваша пациентка, Элисон Сильверман, у неё начались схватки.