Примеры в контексте "Labor - Роды"

Примеры: Labor - Роды
The average labor for a new mom is 26 hours. Первые роды длятся часов 26.
Diana, you are not going into labor. Дайана, роды еще не начались
My patient just went into labor. У моей пациентки начались роды
She's in labor, sir. У нее роды, сэр.
Elise's labor is progressing quickly. Роды Элис протекают очень быстро.
Premature labor induced via Volkswagen? Преждевременные роды вызванные Фольцвагеном?
sorry. Patient in labor. Джошу: Принимаю роды.
The labor was already difficult. А тут ещё роды тяжёлые.
You can tell His Highness that labor has started. Доложи князю, что роды начались
It's mammalian neurohypophysial hormone, which is used to induce labor in equine species. Нейрогипофизический гормон, способный вызвать роды у лошадей.
Cinxia may have been felt as present during a ritual meant to ease labor. Вероятно, считалось, что Цинксия присутствовала при ритуале, призванном облегчить роды.
I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд.
She's in labor? У нее начались роды?
Dorota went into labor. У Дороты начались роды.
Marisol's in labor! У Марисоль начались роды!
We were able to control the pre-term labor with tocolytics. Мы смогли остановить преждевременные роды токолитиками.
Can't have Ida going into labor under a snowbound scenario. Не могу пустить роды Айды по "заснеженному сценарию".
We happen to be in labor here. У нее начались схватки, будем принимать роды.
She got pregnant, ran to the bush to have the baby, but you know, her body was very immature, and she ended up having obstructed labor. Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены.
She got pregnant, ran to the bush to have the baby, but you know, her body was very immature, and she ended up having obstructed labor. Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены.
She needs a unified front because right now in her state stress could throw her into labor, so that means you and me, we hold back all our dirty laundry until after this baby is born. Ей нужен объеденный фронт, потому что сейчас в ее состоянии стресс может вызвать роды, а значит, вы и я, прячем наше грязное белье, пока ребенок не родится.
You're at risk for preterm labor, premature ruptured membranes, gestational diabetes, preeclampsia, and postpartum hemorrhaging, which means you could die, Charlotte. Ты в опасности, преждевременные роды, преждевременный разрыв плодных оболочек, диабет беременных, приэклампсия, послеродовое кровотечение, от которого ты можешь умереть, Шарлотта.
She was in active labor, and the baby presented with shoulder dystocia? У нее были стремительные роды, и ребенок не мог выйти из-за плечевого предлежания?
Medical care of pregnant women having social security coverage, handling Labor and deliveries of new babies, as well as abortions performed in public wards - these services are all free of charge. Медицинское обслуживание беременных женщин, охваченных социальным страхованием, роды и аборты в государственных больницах - бесплатны.
In four weeks, we can start fetal steroids and get closer to viable pregnancy if she goes into labor. Через четыре недели можно начать стероиды плоду, и шанс на выживание будет больше, если начнутся роды