| This test shall be performed before the 200 kPa (2 bar) test. | Это испытание должно проводиться перед испытанием под давлением 200 кПа (2 бара). |
| The vacuum (or absolute pressure) in the vehicle=s intake manifold shall be measured to an accuracy of 0.25 kPa. | Разрежение (или абсолютное давление) во впускном коллекторе транспортного средства должно измеряться с точностью +- 0,25 кПа. |
| The gas-tight housing shall be designed to withstand a pressure of 50 kPa. | 6.15.12.3 Газонепроницаемый кожух должен быть сконструирован таким образом, чтобы он выдерживал давление 50 кПа. |
| At the cut-off position, the filling rate at a differential pressure of 700 kPa shall not exceed 500 cm3/minute. | В закрытом положении при перепаде давления 700 кПа скорость наполнения не должна превышать 500 см3/мин. |
| A finished container shall be exposed for 100 hours to a 30 per cent sulphuric acid solution while pressurized to 3,000 kPa. | Готовый баллон в течение 100 часов подвергается воздействию 30-процентного раствора серной кислоты под давлением 3000 кПа. |
| In this respect, he noted that, e.g. kPA should be used instead of bar for pressure. | В этом контексте он отметил, что, например, вместо бара для измерения давления следует использовать кПа. |
| The pressure in the desiccator shall be brought below 6.5 kPa (0.065 bar). | Давление в сушилке должно составлять менее 6,5 кПа (0,065 бара). |
| The pressure vessel shall have a minimum design gauge pressure of 5,170 kPa. | Сосуд под давлением должен выдерживать минимальное расчетное манометрическое давление 5170 кПа. |
| The internal pressure of the cargo tank is over 40 kPa. | Внутреннее давление в грузовом танке возрастает до более 40 кПа. |
| The set pressure of the vacuum-relief valve shall be 3.5 kPa (0.035 bar). | Давление, на которое отрегулирован вакуумный клапан, должно составлять 3,5 кПа (0,035 бар). |
| Until then, a test pressure of 10 kPa (0.10 bar) shall be sufficient. | До этого срока достаточным является испытательное давление 10 кПа (0,1 бар). |
| The static pressure at the location where raw exhaust is introduced into the tunnel shall be maintained within +-1.2 kPa of atmospheric pressure. | Статическое давление в месте ввода в туннель первичных отработавших газов должно поддерживаться в пределах +- 1,2 кПа атмосферного давления. |
| Recommended values for atmospheric pressure are 80.000 to 103.325 kPa. | Рекомендуется использовать следующие значения атмосферного давления: 80,000-103,325 кПа. |
| The shear strength varied from 3 to 8 kPa. | Прочность сдвига варьировалась от З до 8 кПа. |
| For speeds above 240 km/h, the test pressure is 3.20 bar (320 kPa). | Для скоростей более 240 км/ч исключительное давление составляет 3,20 бара (320 кПа). |
| 8.6.1.4 high-velocity vent valve cell, add in kPa at the end. | 8.6.1.4 "давление срабатывания быстродействующего выпускного клапана" добавить в конце "в кПа". |
| Class 4 Parts in contact with gas subject to the pressure lower than 20 kPa. | Класс 4 Детали, вступающие в контакт с газом и подвергаемые давлению ниже 20 кПа. |
| The pressure in the supply line shall be 650 kPa. | 3.2 Давление в питающей магистрали должно составлять 650 кПа. |
| The supply pressure available may not be increased above 800 kPa. | Давление в питающем трубопроводе не может превышать 800 кПа. |
| This relationship shall be determined for a brake chamber pressure of 650 kPa. | Это соотношение определяется для давления в тормозной камере, составляющего 650 кПа. |
| The supply line pressure being stabilized at 700 kPa prior to disconnection. 5.2.2. | До отсоединения питающего трубопровода давление в нем стабилизируется на уровне 700 кПа. |
| LPG components designed for a maximum operating pressure below 20 kPa above atmospheric pressure are not subjected to this Regulation. | Положения настоящих Правил не распространяются на элементы оборудования СНГ, рассчитанные на максимальное рабочее давление менее 20 кПа выше атмосферного давления. |
| 3/ Applicable only when the operating pressure of the gas mixing piece exceeds 20 kPa (Class 2). | З/ Применимо только в том случае, когда рабочее давление газосмесителя превышает 20 кПа (класс 2). |
| Components connected directly to the tank pressure shall be designed for the classification pressure of 3,000 kPa. | Элементы оборудования, подсоединенные напрямую к топливной емкости, находящейся под давлением, должны быть рассчитаны на классификационное давление З 000 кПа. |
| The pressure drop increase between the beginning and the end of the test shall be no more than 25 kPa. | Увеличение падения давления между началом и концом испытания должно составлять не более 25 кПа. |