For the 2017 catalogue of questions, the group decided to check whether bar should be replaced by kPa as the unit of measurement for pressure. | В том, что касается каталога вопросов 2017 года, группа решила проверить целесообразность замены единицы измерения давления с бар на кПа. |
With water spraying: type C with high-velocity vent valve opening pressure of 50 kPa | ∙ С водораспылением: тип С при давлении срабатывания быстродействующих выпускных клапанов 50 кПа. |
by gravity under pressure of more than 10 kPa (0.1 bar) | под давлением более 10 кПа (0,1 бара) |
(b) Cold inflation pressure: +-3 kPa; | Ь) внутреннее давление в холодной шине: +- З кПа; |
Remark 23: Reference shall be made in column to remark 23 for substances the internal pressure of which at 30 ºC is less than 50 kPa and which are transported with water spraying. | Замечание 23: Замечание 23 должно указываться в колонке 20 для веществ, имеющих внутреннее давление при температуре 30ºC менее 50 кПа и перевозимых с применением водораспыления. |
Despite three separate warnings broadcast over loudspeakers that they had crossed the MDL, the KPA soldiers failed to return. | Несмотря на три переданных по громкоговорителям отдельных предупреждения о том, что они пересекли ВДЛ, солдаты КНА не повернули обратно. |
The UNC has continued to call upon the KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and to restore support to the Polish Member so that the NNSC may continue to function. | КООН неоднократно призывало КНА назначить преемника Чехословакии и возобновить поддержку польской делегации, с тем чтобы КНСН могла продолжать работу. |
Also, on 11 June another KPA soldier crossed the military demarcation line at the same location and remained for one minute before returning to the northern side. | Также 11 июня еще один военнослужащий КНА пересек военную демаркационную линию в том же самом месте и находился на территории в течение 1 минуты, возвратившись затем в северную часть; |
(c) In the evening hours on 5, 6 and 7 April 1996, the KPA guard force in the JSA was reinforced with a large number of additional soldiers. | с) вечером 5, 6 и 7 апреля 1996 года силы охранения КНА в ОЗБ были усилены за счет большого числа дополнительных солдат. |
the Republic of Korea counter-fire actions were justified by the legitimate right of using self-defence measures, although NNSC took note that the Republic of Korea's first and second counter-fire was directed to Mu-Do and not to the first KPA incoming fire from Gaemeori; | действия Республики Корея, выразившиеся в открытии ответного огня, были оправданы законным правом на применение мер самообороны; КНСН констатировала, однако, что первому и второму ответным обстрелам Республика Корея подвергла остров Мудо, а не Кэмори, откуда был совершен первый обстрел со стороны КНА; |
KPA submitted evidence that each of these contracts was in the course of performance as at 2 August 1990. | КПУ представило доказательства того, что все эти контракты фактически выполнялись по состоянию на 2 августа 1990 года. |
KPA stated the estimated repair costs for the 15 buildings was KWD 1,922,690. | КПУ заявило, что расходы на ремонт 15 зданий были оценены в 1922690 кувейтских динаров. |
The original claim in the amount of KWD 4,556,487 was based on repair estimates calculated by KPA's damage assessment consultants in respect of over 50 buildings and warehouses. | Первоначальная претензия на сумму 4556487 кувейтских динаров была основана на смете ремонтных расходов по восстановлению свыше 50 зданий и складов, составленной консультантами КПУ по оценке ущерба. |
In response to a specific article 34 notification, KPA stated that it was not able to provide repair invoices, proof of payment or other documentary evidence to support its claim that the repairs were undertaken by National in the amounts asserted. | В ответ на конкретное уведомление по статье 34 КПУ заявило, что оно не в состоянии представить счета-фактуры за ремонт, доказательства оплаты или другие документальные подтверждения своего утверждения о том, что ремонтные работы были произведены компанией "Нэшнл" в заявленных суммах. |
KPA did not provide evidence regarding whether any repairs had been undertaken in respect of the other buildings for which KPA had originally claimed. | КПУ не представило доказательств по поводу того, были ли произведены ремонтные работы на других зданиях, в связи с которыми КПУ первоначально запросило компенсацию. |
KPA has reviewed the cases and requested additional information in about 1,110 cases. | КУИВ проверило досье и в 1110 случаях запросило дополнительную информацию. |
Article 4 Kosovo Property Agency (KPA) | Косовское управление по имущественным вопросам (КУИВ) |
Criteria and procedures for determining rights and compensation were adopted in July 2011 and KPA, with UNMIK's help, is currently seeking funding for the programme. | В июле 2011 года были утверждены критерии и процедуры установления прав и выплаты компенсации, и в настоящее время КУИВ при содействии МООНК ищет средства на финансирование этой программы. |
Article 5 KPA Claims Adjudication Process | Статья 5 Процесс рассмотрения КУИВ претензий |
The Kosovo Property Agency (KPA) has taken over from UNMIK the restitution of tenancy rights and has registered 41,687 claims. | В том что касается реституции прав собственности, сменившее МООНК Косовское управление по имущественным вопросам (КУИВ) зарегистрировало 41687 соответствующих ходатайств. |
Only 2,000 men from the KPA 6th Division returned to North Korea, a loss of 80 percent of its strength. | Только 2 тыс. человек из состава 6-й северокорейской дивизии вернулось в Северную Корею, дивизия потеряла 80 % своей численности. |
Survivors of the 1st Regiment, KPA 1st Division, joined the rest of that division in the mountains east of the Taegu-Sangju road near the walled summit of Ka-san. | Выжившие из 1-го полка 1-й северокорейской дивизии присоединились к остатку их дивизии в горах к востоку от дороги Тэгу - Санджу около вершины горы Ка-сан. |
Almost simultaneously with the KPA 10th Division's crossing in the southern part of the 1st Cavalry Division sector at Tuksong-dong and Yongp'o, another was taking place northward above Waegwan near the boundary between the division's sector and the ROK 1st Division's sector. | Почти одновременно с 10-й северокорейской дивизией пересекающей южную часть сектора 1-й кавалерийской дивизии у Туксон-донг и Йонг-по в атаку пошли северокорейские части к северу от Вэгвана на границе между секторами 1-й кавалерийской дивизии и 1-й южнокорейской дивизии. |
The first general officer meeting between the United Nations Command and KPA was held on 23 June, the day after a North Korean Yugo-class submarine was discovered and captured in territorial waters of the Republic of Korea off the east coast. | Первое совещание старших офицеров Командования Организации Объединенных Наций и КНА состоялось 23 июня, на следующий день после обнаружения и захвата северокорейской подводной лодки класса «Юго» в территориальных водах Республики Корея у восточного побережья. |
The KPA 13th Division converged on the Tabu-dong corridor and a vicious melee ensued between the North and South Korean troops, with ROK 1st Division's 11th, 12th, and 13th regiments committed against the KPA 13th Division's 19th, 21st and 23rd regiments. | 13-я северокорейская дивизия стянулась в коридор Табу-донг, последовал ожесточённый бой между 11-м, 12-м и 13-м полками 1-й южнокорейской дивизии и 19-м, 21-м и 23-м полками 13-й северокорейской дивизии. |
This attack was discovered quickly by American reconnaissance planes and the KPA 1st Division was immediately engaged by the ROK forces. | Это продвижение было немедленно обнаружено американскими разведывательными самолётами и 1-я северокорейская дивизия немедленно вступила в бой с южнокорейскими силами. |
Meanwhile, the KPA 1st Division, to the east of the 13th, advanced to the Kunwi area, 25 miles (40 km) north of Taegu. | Тем временем 1-я северокорейская дивизия, находящаяся к востоку от 13-й, наступала в области Кунви, в 40 км к северу от Тэгу. |
On August 18, the KPA 13th Division was astride the Sangju-Taegu road just above Tabu-dong and only 13 miles (21 km) from Taegu. | 18 августа 13-я северокорейская дивизия заняла дорогу Санджу-Тэгу немного выше Табу-донга и была уже в 21 км от Тэгу. |
The North Korean plan for the attack against Taegu from the west and southwest demanded that the KPA 10th Division make a coordinated attack with the KPA 3rd Division. | Северокорейский план наступления на Тэгу с западного и юго-западного направлений предполагал, что северокорейская 10-я дивизия предпримет скоординированную атаку вместе с 3-й северокорейской дивизией. |
The KPA 15th Division, the next of the KPA divisions in the line to the south, received 1,500 replacements at Kumch'on on 5 August, which brought its strength to about 6,500 troops. | 5-го августа 15-я северокорейская дивизия, следующая из северокорейских дивизий на линии к югу получила 1500 бойцов подкрепления у Кумчона, её численность возросла до 6500 солдат. |