Limit values, expressed as mg/m3, refer to standard conditions (volume at 273.15 K, 101.3 kPa, dry gas) and are calculated as an average value of one-hour measurements, covering several hours of operation, as a rule 24 hours. |
З. Предельные значения, выраженные в мг/мЗ, относятся к стандартным условиям (объем при 273,15 К, 101,3 кПа, сухой газ) и рассчитываются в виде среднего значения часовых измерений, охватывающих несколько часов функционирования, - как правило 24 часа. |
II.A2.007 'Pressure transducers', capable of measuring absolute pressures at any point in the range 0 to 200 kPa and having both of the following characteristics: |
II.A2.007 Датчики давления, способные измерять абсолютное давление в любой точке в диапазоне от 0 до 200 кПа и имеющие обе указанные ниже характеристики: |
For PDa: Vapour pressure at absolute filling temperature in kPa read |
Вместо PDa: Давление паров при абсолютной температуре наполнения в кПа читать PDa: Абсолютное давление паров при температуре наполнения в кПа. |
When it is prescribed in Chapter 3.2, Table C, column 20, the instrument for measuring the overpressure of the gaseous phase shall activate a visible and audible alarm in the wheelhouse when the overpressure exceeds 40 kPa during the voyage. |
Когда это предписано в колонке 20 таблицы С главы 3.2, прибор для измерения избыточного давления газовой фазы должен подавать визуальный и звуковой сигнал в рулевую рубку, если во время рейса избыточное давление превышает 40 кПа. |
The brake actuator pressure shall not exceed 650 kPa, and the brake input torque (C) shall not exceed the maximum permissible brake input torque. |
Давление в тормозном приводе не должно превышать 650 кПа, а входной тормозной момент (C) не должен превышать максимального допустимого входного тормозного момента. |
Parameters to be checked: For trailers equipped with only an electric control line, the response to messages defined in EBS 12 of ISO 11992-2 shall be checked as follows: The pneumatic supply line at the start of each test shall be > 700 kPa. |
Параметры, подлежащие проверке: 4.2.2.1.2 В случае прицепов, оснащенных только электрической управляющей магистралью, проверка реагирования на сообщения, указанные в ЕБС 12 ISO 11992-2, производится следующим образом: Давление в пневматической подводящей магистрали в начале каждого испытания должно составлять >= 700 кПа. |
Static exhaust backpressure measured with the CFV system operating shall remain within ± 1.5 kPa of the static pressure measured without connection to the CFV at identical engine speed and load. |
Статическое противодавление выхлопных газов, измеренное с подключенной системой CFV, должно оставаться в пределах ± 1,5 кПа статического давления, измеренного без подключения CFV, при одинаковом числе оборотов двигателя и одинаковой нагрузке. |
Slovakia: Low-pressure steel pipes (up to 5 kPa) are checked once every 3 years; medium-pressure pipes up to 0.4 MPa once every 3 years. |
Словакия: стальные трубопроводы низкого давления (до 5 кПа) 1 раз в 3 года; среднего давления до 0,4 мПа - один раз в три года. |
When the excess flow valve is at cut-off position, the by-pass flow through the valve shall not exceed 0.05 normal m3/min at a differential pressure of 10,000 kPa. |
5.6 Когда ограничительный клапан находится в закрытом положении, расход через перепускной клапан не должен превышать 0,05 м3/мин. (при нормальных условиях) при перепаде давления 10000 кПа . |
An automatic nitrogen make-up system shall be installed to prevent the cargo tank pressure from falling below 7 kPa (0.07 bar) gauge in the event of a cargo temperature fall due to ambient temperature conditions or to some other reason. |
Необходимо установить систему автоматической подачи азота, которая в случае снижения температуры груза под воздействием температуры окружающего воздуха или по какой-либо иной причине препятствовала бы понижению избыточного давления внутри танка ниже 7 кПа (0,07 бара). |
Maximum allowable exhaust back pressure at rated engine speed and at 100 per cent load as specified in and under the operating conditions of Regulation No. 24: kPa |
Максимальное противодавление, допустимое на выпуске, при номинальном числе оборотов двигателя и 100-процентной нагрузке, указанных в Правилах Nº 24 и в предусмотренных в них условиях эксплуатации: кПа |
2.2.2.3 Add a new paragraph to read as follows: "2.2.2.3 Gases of Division 2.2, other than refrigerated liquefied gases, are not subject to these Regulations if they are transported at a pressure less than 280 kPa at 20 ºC.". |
2.2.2.3 Включить новый пункт следующего содержания: , "2.2.2.3 Положения настоящих Правил не распространяются на газы подкласса 2.2, за исключением охлажденных сжиженных газов, если они перевозятся при давлении менее 280 кПа при температуре 20ºС". |
If the concentration of dissolved gases in the mixture is too high, the vapour pressure of the mixture will be more than 110 kPa, and a higher level of tank type will be needed. |
Если концентрация растворенных газов в смеси будет слишком высокой, давление паров смеси будет составлять более 110 кПа и потребуется цистерна более высокого по уровню требований типа. |
For non-flammable, non-toxic refrigerated liquefied gases (classification codes 3A and 3O) the volume of liquid phase at the filling temperature and at a pressure of 100 kPa (1 bar) shall not exceed 98% of the water capacity of the pressure receptacle. |
Для невоспламеняющихся, нетоксичных охлажденных сжиженных газов (классификационные коды ЗА и ЗО) объем жидкой фазы при температуре наполнения и при давлении 100 кПа (1 бар) не должен превышать 98% вместимости сосуда по воде. |
(e) The primary receptacle or the secondary packaging shall be capable of withstanding, without leakage, an internal pressure of 95 kPa (0.95 bar). |
ё) Первичная емкость или вторичная тара должны быть в состоянии выдержать без протечек внутреннее давление 95 кПа (0,95 бар). |
Classification procedures, test methods and criteria relating to flammable solids of Division 4.1 are given in sub-section 33.2 of this Manual; NOTE 3: A flammable gas is a gas having a flammable range with air at 20 ºC and a standard pressure of 101.3 kPa. |
Процедуры классификации, методы и критерии испытаний легковоспламеняющихся твердых веществ подкласса 4.1 приводятся в подразделе 33.2 настоящего Руководства; ПРИМЕЧАНИЕ З: Легковоспламеняющийся газ означает газ, воспламеняющийся при температуре воздуха 20ºС и выше и при стандартном давлении 101,3 кПа. |
TE15: Add at the end: "For shells for the transport of substances in the solid state of packing groups II or III only, which do not liquefy during transport, the negative pressure may be reduced to not less than 5 kPa.". |
ТЕ15: Добавить в конце: "В случае корпусов, используемых только для перевозки твердых веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, отрицательное давление может быть уменьшено до 5 кПа". |
Operating pressure(s): 2/ kPa |
2.12.4 Величина(ы) эксплуатационного давления2: кПа |
Gases under pressure are gases which are contained in a receptacle at a pressure of 200 kPa (gauge) or more, or which are liquefied or liquefied and refrigerated. |
Газами под давлением являются газы, которые содержатся в сосуде под давлением не менее 200 кПа (по прибору) или которые являются сжиженными или сжиженными и охлажденными. |
17.6.5.5. The gas-tight housing and connecting hoses shall be gas-tight at a pressure of 10 kPa with the apertures closed off, and show no permanent deformation, with a maximum allowed leak rate of 100 cm3/h. |
17.6.5.5 Газонепроницаемый кожух и соединительные шланги должны обеспечивать герметичность при давлении 10 кПа при закрытых отверстиях, и они не должны подвергаться какой-либо постоянной деформации при максимальной допустимой скорости утечки в 100 см3/ч. |
2.2. Component classification (according to Figure 1, para. 2.): Class 2: for the part with a maximum regulated pressure during operation of 450 kPa. |
2.2 Классификация элемента оборудования (в соответствии с рис. 1, пункт 2): класс 2: для узлов с максимальным регулируемым рабочим давлением 450 кПа; |
Representatives of UNMIK, HPD, and Kosovo Property Agency (KPA) boast to have solved 90% of the requests received, and simultaneously admit that 25,000 decisions on the property return have not been implemented. |
Представители МООНК, УЖИ и Косовского управления по имущественным вопросам (КПА) гордятся тем, что положительно рассмотрели 90 процентов от общего числа полученных ходатайств, и одновременно признают, что 25000 решений о возврате имущества так и не были выполнены. |
C The temperature at which the liquid is converted to a vapour at a pressure of 100 kPa (1 bar) |
С Температура, при которой жидкость переходит в парообразное состояние при давлении 100 кПа(1 бар). |
Relation between the pressure index ('psi') and the units of pressure (kPa) |
Соотношение индекса давления (фунт на кв.дюйм) и величин давления (кПа) |
The seat of a shut-off valve, when in the closed position, shall be free from leakage at any aerostatic pressure between 0 to 3,000 kPa or from 0 to WP in accordance with the classification pressure of the valve. |
8.2 Седло запорного клапана в закрытом положении не должно давать утечки при любом аэростатическом давлении от 0 до 3000 кПа или от 0 до эксплуатационного давления в соответствии с классификационным давлением для данного клапана. |