KPA has reviewed the cases and requested additional information in about 1,110 cases. |
КУИВ проверило досье и в 1110 случаях запросило дополнительную информацию. |
The KPA functions independently of the PISG as an independent body pursuant to Chapter 11.2 of the Constitutional Framework, under the auspices of a Supervisory Board. |
КУИВ действует независимо от ВИСУ в качестве независимого органа в соответствии с главой 11.2 Конституционных рамок под эгидой Руководящего совета. |
Article 4 Kosovo Property Agency (KPA) |
Косовское управление по имущественным вопросам (КУИВ) |
Criteria and procedures for determining rights and compensation were adopted in July 2011 and KPA, with UNMIK's help, is currently seeking funding for the programme. |
В июле 2011 года были утверждены критерии и процедуры установления прав и выплаты компенсации, и в настоящее время КУИВ при содействии МООНК ищет средства на финансирование этой программы. |
The KPA assumed responsibility for the workload of the HPD, to include the implementation of pending HPCC decisions and the management of property under HPD administration. |
КУИВ взяла на себя ответственность по доведению до конца работы УЖИВ, включая осуществление неисполненных решений КЖИП и вопросы распоряжения имуществом, находившимся в ведении УЖИВ. |
Article 5 KPA Claims Adjudication Process |
Статья 5 Процесс рассмотрения КУИВ претензий |
The Kosovo Property Agency (KPA) has taken over from UNMIK the restitution of tenancy rights and has registered 41,687 claims. |
В том что касается реституции прав собственности, сменившее МООНК Косовское управление по имущественным вопросам (КУИВ) зарегистрировало 41687 соответствующих ходатайств. |
Since its creation in March 2011, the Supreme Court KPA Appeal Panel has decided on appeal the KPCC decisions. |
Со времени своего создания в марте 2011 года Группа по обжалованию КУИВ при Верховном суде принимала решения по обжалованию ККИИ. |
The work of the Kosovo Property Claims Commission (KPCC) within the Kosovo Property Agency (KPA) continues with regard to the assessment of property claims resulting from the 1998 - 1999 conflict. |
Косовская комиссия по имущественным искам (ККИИ) в рамках Косовского управления по имущественным вопросам (КУИВ) продолжает работу по оценке имущественных исков, выдвинутых в результате конфликта 1998 - 1999 годов. |
5.1 Appeals against decisions of the KPA Property Claims Commission shall be decided by three-judge panels of the Supreme Court consisting of two (2) international judges and one (1) local judge. |
5.1 Апелляции на решения Комиссии КУИВ по имущественным претензиям рассматриваются коллегиями Верховного суда, каждая из трех судей, из которых два (2) - это международные судьи, а один (1) - местный судья. |