Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Корейской

Примеры в контексте "Korea - Корейской"

Примеры: Korea - Корейской
The team is part of the Korea Armed Forces Athletic Corps. Клуб является футбольным подразделением «Атлетического корпуса корейской армии».
Han Yu-ro: Director of Korea Ryongaksan General Trading Corporation; involved in DPRK's ballistic missile programme. Хань Юи По, Директор Корейской генеральной торговой корпорации «Рёнгаксан»; участвовал в осуществлении программы создания баллистических ракет в КНДР.
This scenario is exemplified by the activities of Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC), which continues to maintain overseas branches. Примером этого является деятельность Корейской банковской корпорации «Квангсон» (КБКК), у которой по-прежнему имеются зарубежные филиалы.
It has been successfully developed and is now waiting for launch by the Korea Space Launch Vehicle-1 from the Korean Naro Space Centre in 2008. Программа была успешно завершена и сейчас ожидается запуск спутника, который в 2008 году будет выведен в космос с помощью корейской ракеты-носителя с Корейского космического центра Наро. Задачи, которые ставятся перед STSAT-2 в области прикладного использования космической науки и техники, различны.
There were some 100 people attending the conference, who were dealers, reporters, and senior management from the headquarters of Samsung in Korea and China. В мероприятии приняли участие несколько сот дилеров и топ-менеджеров из китайской и корейской штаб-квартир Samsung, а также журналисты.
1145: Kim Bu-sik compiles the Samguk Sagi, Korea's oldest extant history text. 1145 - Ким Бу Сик заканчивает Самгук Саги, старейшую летопись корейской истории.
Bleak's awards include: Bleak was one of eight field medics and corpsmen to be awarded the Medal of Honor in Korea. Награды Блика: Блик стал одним из восьми военных медиков, награждённых медалью Почёта за участие в Корейской войне.
Subsidiary of Korea Ryongbong General Corporation (entity designated by the Committee, 24.04.2009) Дочерняя компания Корейской генеральной корпорации «Рёнбон» (юридическое лицо, обозначенное Комитетом 24 апреля 2009 года)
In preparation for his role as a high jump gold medalist, Minho received personal training from coach Kim Tae-young, former national high jump athlete and a member of the Korea Association of Athletics Federations, for a month and a half. Для подготовки к роли золотого медалиста по прыжкам в высоту ему пришлось заниматься с бывшим атлетом и членом Корейской Федеральной Ассоциации Атлетов Ким Тэёном полтора месяца.
Later in life, Byung-chul served as chairman of the Federation of Korean Industries and was known as the richest man in Korea. Позже в жизни основатель "Samsung" занимал пост председателя Федерации корейской промышленности и был известен как самый богатый человек в Корее.
No Longer Forgotten: North Korea-South Korea Relations Since the Korean War. Северная и Южная Корея имеют сложные отношения со времен окончания Корейской войны.
A cricket team in the Korea Cricket Association league is named "Broughton's International XI" in his honour. Одна из команд в Корейской ассоциации крикета (Южная Корея) носит в честь Броутона английское название "Broughton's International XI" («Броутоновский интернационал XI»).
After Korea's independence, an American missionary named Bates raised orphans here during the war. После получения независимости во время Корейской войны Бейтс организовал в городе детский приют.
Shiri was the first Hollywood-style big-budget blockbuster to be produced in the "new" Korean film industry (i.e. after Korea's major economic boom in late 1990s). "Свири" (Шири) стал первым корейским блокбастером, который был выпущен в "новой" корейской киноиндустрии (т. е. после крупного экономического бума в Корее в конце 1990-х годов).
He was sent to Korea as a sergeant soon after the outbreak of war there, and was awarded the Medal of Honor for leading a bayonet charge against a numerically superior force in early 1951. Был отправлен в Корею в чине сержанта вскоре после начала Корейской войны и был награждён медалью Почёта за то что возглавил штыковую атаку против превосходящего числом соперника в начале 1951.
In particular, it had fabricated the Ulsa Five-Point Treaty, which had been neither signed nor recognized by the then Emperor Kojong of Korea, with the aim of colonizing by brute force the entire territory of Korea. В частности, она сфабриковала Ульский договор из пяти пунктов, который не был признан или подписан тогдашним императором Кореи Коджонгом, с целью насильственной колонизации всей корейской территории.
a. Description: Korea Ryonbong General Corporation is the parent company of Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. а. Описание: Корейская совместная машиностроительная корпорация «Рёнха» является дочерней компанией Корейской генеральной корпорации «Рёнбон».
In 1950, at the onset of the Korean War, Quirino authorized the deployment of over 7,450 Filipino soldiers to Korea, under the designation of the Philippine Expeditionary Forces to Korea or PEFTOK. В 1950 году, в начале Корейской войны, санкционировал развёртывание более 7450 филиппинских солдат в формате Филиппинского экспедиционного корпуса, который включился в боевые действия.
Lee served as the chairman of the Admiral Lee Sunsin Memorial Committee, a member of the Korea Alpinist's Association, the Korea Culture Protection Association, and the People's Culture Association, as well as being Editor-in-Chief for the History of Korea Independence Movements. Ли Ынсан работал председателем Мемориального комитета адмирала Ли Сунсина, членом Ассоциации альпинистов Кореи, Корейской Ассоциации по защите прав Культура и Народной ассоциации культуры, а также является редактор главный для истории перевозкой Корея Независимости.
His greatest success was "Seoul, Winter, 1964," a work that crystallized a Korean sense of loss and meaninglessness attendant to the industrialization of Korea and resulting nihilism. Лучшая его работа «Сеул, Зима, 1964» смогла вобрать в себя выкристаллизованное чувство потери и бессмысленности, связанное с эпохой корейской индустриализации и нигилизма.
The launch was attended by over 200 participants, including scientists, policy makers and media organizations, Dr. Chung Kwang-Soo, Minister, Korea Forest Service and Mr Kim Doo-Kwan, Governor of Gyeongnam Province. В церемонии принимали участие более 200 человек, среди них ученые, политики и представители СМИ, а также Министр Корейской лесной службы д-р Чунг Гван Су и глава провинции Кёнсан-Намдо г-н Ким Ду Гван.
This system had been under the direct control of the Ministry of Labour until April 1995, but on 1 May 1995, the Korea Labour Welfare Corporation (KLWC) was commissioned to administer the operations in order to increase the efficiency and professionalism of insurance-related tasks. До апреля 1995 года система функционировала под непосредственным контролем министра труда, однако с 1 мая 1995 года для повышения эффективности и профессионализма страхования соответствующие функции были переданы Корейской корпорации по обеспечению благосостояния трудящихся (ККБТ).
Meanwhile, producer Lee Choon-yun became aware of a Japanese horror film set in a school (Gakkō no Kaidan) and thought this type of horror film might work well in Korea. Через некоторое время продюсер Ли Чхунён заинтересовался японским фильмом ужасов о призраках в школе (Школьные привидения) и решил, что подобный тип фильма ужасов мог бы быть интересен корейской аудитории.
Provide financial services in support of both Tanchon Commercial Bank (entity designated by the Committee, 24.04.2009) and Korea Hyoksin Trading Corporation (entity designated by the Committee, 16.07.2009) Предоставление финансовых услуг в поддержку коммерческого банка «Танчон» (юридическое лицо, обозначенное Комитетом 24 апреля 2009 года) и Корейской торговой корпорации «Хёксин» (юридическое лицо, обозначенное Комитетом 16 июля 2009 года)
in Korea Customs area 20 Foreword для механизма "одного окна" на корейской таможне 22