| Stop me if I'm wrong, but do we have any way of knowing whether this is the real you? | Остановите меня, если я не прав, мы не знаем, реально ли это вы? |
| The search for Damon and Enzo goes on and on, and we're no closer to knowing where they are... or who, or what, took them. | Поиски Деймона и Энзо продолжаются и продолжаются, и мы даже близко не знаем, где они... или кто, или что, забрало их. |
| Knowing you as we do, Bob, it's clear to us both that you deeply love your fiancée. | Мы хорошо знаем вас, Боб, и поэтому для нас ясно, что вы очень любите свою невесту. |
| The two of us knowing. | Теперь мы оба знаем. |
| As much as I admire your suicidal optimism, there's no way of knowing how many men or guns they have. | Ценю твой суицидальный оптимизм, но мы не знаем, сколько у них людей и оружия. |
| True, but since we have no way of knowing how long it will take the clones to complete their mission, it's prudent that they stay connected. | Верно, но поскольку мы не знаем, сколько времени уйдёт у клонов на выполнение задания, безопасней оставить их подключёнными. |
| Human rights due diligence can be a game-changer for companies: from "naming and shaming" to "knowing and showing". | Проявление корпорациями должной осмотрительности соблюдения прав человека можно сравнить со сменой пластинки, т.е. старая, которая называлась "выявляем и осуждаем", заменяется на новую "знаем и объясняем". |
| We are knowing each other only for a few days, but you are a man of honor, so I'd dare, if it doesn't bother you, to ask you for something... | Мы знаем друг друга всего пару дней, но ты - мужчина чести, поэтому, если тебя это не побеспокоит, я бы хотел кое о чем тебя попросить... |
| If we don't, knowing full well the cost, it will be the end of whatever trust exists between us and the slaves on the island, or anywhere, for that matter. | Иначе - теперь, когда мы знаем, чем это грозит - мы растеряем последние остатки доверия рабов на острове, да и не только на нём. |
| Knowing there'll be hope in tomorrow morning | Знаем, что утром появится надежда |
| Knowing we can't. | Мы ничего не знаем. |
| Knowing you like we do, Jerry... we thought it was time you got been dreaming about for all these years. | Все мы тебя хорошо знаем и подумали, что пора бы тебе выбраться с гарпуном на рыбалку, о которой ты мечтал долгие годы. |
| And there's two things that we're really good at... knowing how to get back up and knowing how to party. | И есть две вещи, в которых нам нет равных Мы знаем, как вставать на ноги, и знаем, как веселиться |
| Despite knowing all the wonderful benefits... | Несмотря на то, что мы знаем все его чудесные преимущества... |
| That's the benefit of knowing someone for over 100 years. | Просто мы знаем друг друга уже более века... |
| She could have drifted out to sea without any of us knowing. | Её могло унести в море, а мы об этом не знаем. |
| And we'll only wind up dead this way knowing very little and getting that little fragment wrong too. | И все мы просто умрем не зная ничего, и даже то малое, что знаем, понимаем неправильно. |
| And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. | И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем, что настанет день, когда нам придется расплачиваться за все. |
| That would involve you knowing what you want which we know is not likely to happen anytime this decade. | Нет, потому что это бы означало, что ты действительно знаешь, чего хочешь, что, как мы оба знаем, вряд ли случится в ближайшее десятилетие. |
| Emma, most people go through life never knowing where their paths will take them, but somehow we always do. | Эмма, большинство людей идут по жизни, не зная, куда их приведет путь, но мы почему-то всегда знаем. |
| Well, it makes sense, knowing what we know about Koruba and his connection to the island. | Хорошо, это имеет смысл, учитывая, что мы знаем о Корубе и его связи с островом. |
| It's just I don't think it's a great idea to bring Hayley around knowing what we know about her and Ricky. | Просто... я не думаю, что это хорошая идея взять Хейли с собой, зная то, что мы знаем о ней и Рикки. |
| And we all know a career depends On knowing the right fella | Мы все знаем, как карьера зависит от полезных связей. |
| Well, as far as we know, the only thing missing were the books, which suggests the perpetrator went there knowing what he was looking for. | Итак, насколько мы знаем, единственное, что пропало - книги, а это говорит о том, что злоумышленник знал, за чем он сюда шел. |
| In lieu of knowing what's going on. | И мы знаем все это, что происходит |