Примеры в контексте "Know-how - Опыт"

Примеры: Know-how - Опыт
At the same time, the mine-affected countries also need to do all they can to acquire and apply the mine-clearance know-how provided by international organs and experts, so that they can learn to help themselves. В то же время страны, в которых существует минная опасность, также должны всеми силами стремиться приобретать и использовать научно-технические знания и опыт, предоставляемые в их распоряжение международными органами и экспертами, с тем чтобы научиться справляться со стоящими перед ними проблемами собственными силами.
With increasing demands for the organization to position the ICPD Programme of Action at the centre of the development policy dialogue, it is essential for UNPFA to transfer its operational and policy know-how to partners at the country level and to the international development community. Учитывая, что перед организацией все более настоятельно выдвигается задача сделать Программу действий МКНР центральной темой диалога о политике развития, важно, чтобы ЮНФПА передал свой практический опыт и теоретические знания партнерам на уровне стран и международному сообществу учреждений, занимающихся вопросами развития.
The Council of Europe will also contribute its experience and know-how to the promotion of a broad intercultural and interreligious dialogue, with a view to enabling our society to find greater cohesion and reduce the risks of misunderstanding. Совет Европы будет также использовать свой опыт и «ноу-хау» в целях содействия широкому межкультурному и межконфессионному диалогу для того, чтобы наше общество стало более сплоченным и чтобы уменьшить риск возникновения недопонимания.
As for middle-income countries which had greater experience in combating drug trafficking, and which in some cases were members of the Security Council, permanent or otherwise, the Office was supplying them with advisory services and offering its know-how. В том, что касается стран со средним уровнем дохода и стран, у которых имеется больший опыт борьбы с наркотиками и которые, в том числе, являются постоянными или непостоянными членами Совета Безопасности, то Управление предоставляет им прежде всего консультативные и экспертные услуги.
Based on our long-term experience and know-how with stainless steel and high-quality customer services we are able to design and construct machines for the manufacturing of our products such as automatic tube bending machines, tube forming machines, straightening and cutting devices and various other equipment. Опираясь на наш богатый опыт и ноу-хау, мы проектируем и строим машины для производства наших изделий. Среди них автоматические трубо-гибочные машины, трубо-формующие машины, спрямляющие и отрезные устройства, и множество другого оборудования.
The experience of successful developing countries in absorbing technology suggests the following policy approach: [i]n some form (and to varying degrees), they have actively sought to attract technology, know-how, people and capital from abroad. Опыт развивающихся стран, добившихся успеха в освоении технологии, свидетельствует об эффективности следующего принципиального подхода: в той или иной форме (и в той или иной степени) они активно стремились к привлечению технологии, ноу-хау, людей и капитала из-за рубежа.