Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Государь

Примеры в контексте "King - Государь"

Примеры: King - Государь
Subjected thus, how can you say to me I am a king? Я подчинен страстям, - зачем же Вы все меня зовете «государь»?
After the king is done with him. I'll personally take him out of palace После того, как государь с ним поговорит, я сам выведу его из дворца.
Due to the fact that king has flu, he won't be attending the morning meeting- Так как государь болен простудой, он не сможет присутствовать на утреннем совете.
We'd rather you stepped on our back to pass, my king! Скорее мы согласимся, что вы пройдете по нашим спинам, государь!
The King has ordered us to return to the Palace. Государь повелел нам вернуться во дворец.
A wise ruler... is a King who knows the hearts of his people. Мудрый правитель... это государь, знающий сердце своего народа.
A royal maid says the King is upset. Царская прислуга говорит, что государь в печали.
The King has commanded for palace life to be as normal as possible. Государь повелел, чтобы жизнь во дворце шла своим чередом.
And what must a King first and foremost to make that happen? И что прежде всего должен делать государь, чтобы это осуществить?
We won't return him before the King apologizes us in person. Мы не вернём его, пока сам государь не попросит у нас прощения!
Do you think the King will mourn him if he died in that box? Если он и умрёт в том ящике, вряд ли государь будет горевать!
I shall escort him out as soon as the King is finished После того, как государь с ним поговорит, я сам выведу его из дворца.
But the King has not yet in the good term with the great Qing Empire Но государь так и не наладил отношения с великой империей Цин.
You don't even know the first thing a King must do and you dare to become Crown Prince! Ты не знаешь даже, что прежде всего обязан делать государь, а смеешь претендовать на престол!
I am no one's father. I am this nation's King! Я не отец, а государь этой страны!
Take care of my king. Мой Государь... позаботься о нём за меня.
I'm your king! Я ваш Государь! ... Вот так!
Not for everyone my king Не для всех, государь мой.
No, my king. Нет, конечно, мой государь.
I'm your king! Я ваш Государь! ...
The king is waiting too long. Государь ждёт слишком долго.
When the king asks you anything you will answer to him "Yes, my king..." О чем бы государь тебя не попросил, ты должен отвечать: "Да, мой государь".
Your Majesty, king of my country Goguryeo... Государь... правитель моей страны, Когурё...
To protect her loyally until the return of our king and sovereign... И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард
"Now that His Majesty cannot depend on Heaven's power and strength..." "Use your own efforts and become the king!" "Теперь, когда Государь не может более полагаться на силу и мощь Небес..." "... используй лишь свои собственные силы и способности и стань правителем!"