Please give us the order my king |
Государь, прошу вас, отдайте приказ! |
Do you wish to bring in the night snacks, my king? |
Велите ли начать вечернюю трапезу, государь? |
I heard the king is sleeping with his concubine every night, |
Я слышал, что государь каждую ночь проводит со своей наложницей. |
Please read it out loud, my king |
Прочтите это громко, государь мой. |
It is time for our king to read us the scroll! |
А теперь наш государь прочитает свиток. |
My king, your night snack has arrived |
Государь мой, ваша вечерняя трапеза. |
My king, it's the queen |
Государь мой, к вам государыня. |
You are not the virtuous king you once used to be! |
Вы не тот великодушный государь, что были когда-то! |
What makes you come here, my king? |
Зачем вы пришли, государь мой? |
Were you with the queen, my king? |
Вы были с королевой, государь мой? |
M... my king now that I think of it, it's not too bad... |
М-м-мой государь, теперь, когда я вспоминаю, все кажется не так уж и плохо. |
My king, There is a red mole which is a size of a little fingernail somewhere on my body. |
Государь мой, есть рыжая родинка, размером чуть меньше ногтя у меня на теле. |
I'll call someone, my king |
Я позову кого-нибудь, государь мой. |
It's your 15th day tomorrow, my king |
Завтра будет 15 дней, государь. |
It's the poppy flower my king |
Это семена мака, мой государь. |
Please my king, reconsider your decision. |
Просим, отмените ваше решение, государь! |
Please put her down, my king |
Пожалуйста, оставьте ее, государь! |
No, my king it's a frame! |
Нет, мой государь, это клевета! |
No. Great king, I come to thee for charitable licence. |
Нет, государь; я к вам пришел о милости просить. |
What's our king doing, by the way? |
Кстати, а что делает наш Государь? |
My king, how come you visit me so suddenly without any notice? |
Государь, как это вы так вдруг, без предупреждения пришли ко мне? |
I assume the rumours about how the king has changed nowadays are true... |
Я думаю, что слухи о том, что государь сильно изменился, правдивы. |
My king, unless the north side queen is alive, the plotting for treason will never stop! |
Государь, пока королева с севера жива, нам не остановить заговоры! |
The night snack was served, even though king went out on those days |
вечером подавали легкую закуску, тогда как государь выезжал в эти дни. |
Read this, and judge my disloyalty and then cut off my head, my king! |
Прочтите его, чтобы судить меня за неверность и отсечь мне голову, мой государь! |