Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кенийской

Примеры в контексте "Kenya - Кенийской"

Примеры: Kenya - Кенийской
In Kenya, UN Women supported the Kenya Women Judges Association in building the capacity of judges, magistrates and kadhis to apply international and regional human rights instruments in court decisions. В Кении Структура "ООН-женщины" оказала содействие Кенийской ассоциации женщин-судей в проведении обучения судей, магистратов и кади тому, как применять в судебных решениях международные и региональные документы по правам человека.
Under the Kenya Constitution 2010, Parliament shall allocate adequate funds to enable the Kenya Human Rights and Equality Commission, as shall be constitutionally constituted, adequate funds to enable it perform its functions and its budget shall be a separate vote. Согласно кенийской Конституции 2010 года, Парламент выделит надлежащие средства для того, чтобы Кенийская комиссия по правам человека и вопросам равенства, которая будет создана в соответствии с Конституцией, располагала надлежащими средствами для осуществления своих функций, а по ее бюджету будет проводиться отдельное голосование.
In 2010, UNU-GTP organized a short course on "Exploration for geothermal resources" in Kenya (in collaboration with the Geothermal Development Company (Kenya) and Kenya Electricity Generating Company, and funded by the Government of Iceland). В 2010 году УООН/ ГУП организовала в Кении краткосрочный курс «Разведка геотермальных ресурсов» (в сотрудничестве с кенийской компанией по разработке геотермальных источников и кенийской компанией по производству электроэнергии и при финансировании правительства Исландии).
NGOs have played a lead role, for example, in Kenya where the Government cooperated with the Kenya Association for the Promotion of Adolescent Health and the Family Planning Association of Kenya to develop a national policy and a strategy on adolescent reproductive health. НПО играют ведущую роль, например в Кении, где правительство сотрудничало с Кенийской ассоциацией по пропаганде здоровья подростков и Ассоциацией планирования семьи Кении в разработке национальной политики и стратегии в вопросах репродуктивного здоровья подростков.
First woman chairperson of Kenya National Commission on Human Rights - for the first time, a woman has been appointed to head the Government sponsored Kenya National Commission on Human Rights. Впервые председателем Кенийской национальной комиссии по правам человека, находящейся под патронажем правительства, назначена женщина.
In the meantime, an alternative strategy was being pursued, which included a comprehensive review by the Kenya Law Commission of laws on marriage, gender equality and affirmative action, resulting in a number of legislative bills. Тем временем в стране осуществляется альтернативная стратегия, которая включает проведение силами Кенийской правовой комиссии всеобъемлющего обзора законов о браке, гендерном равенстве и конструктивных мер, в результате которого был разработан целый ряд законопроектов.
Please provide information on the measures taken to eradicate corruption, including within the judiciary, and explain the reasons for the lack of prosecutions and convictions of high-level officials and return of assets, four years after the establishment of the Kenya Anti-Corruption Commission. Просьба представить информацию о мерах по искоренению коррупции, в том числе в судебной системе, а также объяснить причины отсутствия судебных преследований и обвинительных приговоров в отношении высокопоставленных должностных лиц и возвращения присвоенных средств спустя четыре года после создания Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией.
The State party should take all appropriate measures to ensure that the Kenya National Commission on Human Rights, without exception, is provided with the necessary conditions to carry out its mandate to independently monitor all places of detention, including police stations. Государству-участнику следует принять все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы для Кенийской национальной комиссии по правам человека были созданы все необходимые условия для осуществления ее мандата по независимому инспектированию всех мест содержания под стражей, включая полицейские участки.
Mr. Jimnah Mbaru, First National Vice-Chairman of the Kenya National Chamber of Commerce and Industry, looked at the theme of the session from a private sector perspective, giving examples of the role that Governments and institutions played in financing. Г-н Джимнах Мбару, первый заместитель Председателя Кенийской национальной торгово-промышленной палаты, проанализировал тему нынешней сессии с точки зрения частного сектора, приведя примеры, иллюстрирующие роль, которую играет правительство и учреждения в области финансирования.
Partnership with agencies and government departments which include the department of refugee affairs and the Kenya police has been instrumental in enforcing the law and supporting refugee women in need. Важную роль в исполнении законов и оказании помощи женщинам, оказавшимся в трудных обстоятельствах, играет партнерство с учреждениями и правительственными департаментами, в том числе с департаментом по делам беженцев, и с кенийской полицией.
Investigations by the Kenya police are carried out by the Criminal Investigation Division in Mombasa, and, although there is no designated counter-piracy team, the investigations are in practice carried out by the same two or three officers each time. Расследования в кенийской полиции проводятся Центральным следственным управлением в Момбасе, и, хотя специальной группы по расследованию случаев пиратства не существует, на практике следствие всякий раз ведут одни и те же два-три сотрудника.
However, it did have to take account of gender issues, and therefore the idea of merging the KNCHR with the Kenya National Commission on Gender and Development under article 59 of the Constitution had to be taken seriously. Однако она должна учитывать гендерные вопросы, и поэтому идею объединения КНКПЧ с Кенийской национальной комиссией по гендерным вопросам и развитию в соответствии со статьей 59 Конституции необходимо рассмотреть со всей серьезностью.
Morocco acknowledged the duration and scope of Kenya's Vision 2030, allowing for the promotion of all manner of rights, including national reconciliation, employment and the just and equitable development of all regions. Марокко отметило срок действия и проблематику кенийской Стратегии до 2030 года, предусматривающей всестороннее поощрение всех прав, включая национальное примирение, занятость, а также справедливое и равноправное развитие всех регионов.
At the national level, his Government, in collaboration with stakeholders, including UN-HABITAT, had committed itself, through the Kenya Slum Upgrading Programme, to systematically upgrade slums in all the urban areas and thus improve the lives and living conditions of some 5.4 million people. На национальном уровне его правительство в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, включая ООН-Хабитат, в рамках Кенийской программы по благоустройству трущоб последовательно проводит политику благоустройства трущоб во всех городских районах, что позволит улучшить качество жизни и жилищные условия приблизительно 5,4 млн. их обитателей.
While welcoming the power given to the Kenya Human Rights Commission of unrestricted access to places of detention, it is concerned that such access is sometimes wrongfully denied by the police. С удовлетворением отмечая предоставленное Кенийской комиссии по правам человека право неограниченного посещения мест заключения, он озабочен тем, что подобные посещения порой необоснованно запрещаются полицией.
UNCTAD also assisted in arranging for the participation of two Malawian officials in a three-week training course organized by the Monopolies and Prices Commission of Kenya in cooperation with UNCTAD. ЮНКТАД также приняла меры, с тем чтобы два должностных лица Малави смогли пройти трехнедельные учебные курсы, организованные в сотрудничестве с ЮНКТАД Кенийской комиссией по монополиям и ценам.
The Committee notes with appreciation the active engagement of, and contribution from, the Kenya National Commission on Human Rights as well as the contributions from non-governmental organizations to the dialogue. Комитет с признательностью отмечает активное привлечение к состоявшемуся диалогу Кенийской национальной комиссии по правам человека, равно как и ее вклад и вклад неправительственных организаций в его проведение.
The Committee notes that the State party is in the process of reviewing the institutional arrangements for its national human rights institution, pursuant to the constitutional provision which provides for the establishment of the Kenya National Human Rights and Equality Commission. Комитет отмечает, что государство-участник находится в процессе пересмотра организационных условий для создания своего национального правозащитного учреждения в соответствии с конституционным положением, предусматривающем создание кенийской национальной комиссии по правам человека и равенству.
The question of whether to merge the KNCHR with the Kenya National Commission on Gender and Development and the Public Complaints Standing Committee, or whether to keep them separate, had been debated in a number of stakeholder meetings but no consensus had been reached. Вопрос о том, следует ли объединить КНКПЧ с Кенийской национальной комиссией по вопросам гендерного равенства и развития и Постоянным комитетом по рассмотрению жалоб населения или же предоставить им возможность функционировать раздельно, обсуждался в ходе нескольких совещаний, однако их участники не пришли к согласию.
In March 2013, OHCHR deployed a team to monitor the human rights situation during the electoral period and to support the Kenya National Commission of Human Rights and civil society organizations. В марте 2013 года УВКПЧ задействовало группу по мониторингу положения в области прав человека в ходе избирательного периода и оказанию поддержки Кенийской национальной комиссии по правам человека и организаций гражданского общества.
The tenth case concerned Mr. Vincent Wasama Kirunyi, allegedly arrested from Chebtaburbur market on 4 September 2007 by armed police officers in uniform believed to be from the General Service Unit of the Kenya police. Десятый случай касался г-на Винсента Васамы Кируниу, который предположительно был арестован на рынке в Чебтабурбуре 4 сентября 2007 года вооруженными сотрудниками полиции в форме, вероятно из состава Отделения общей службы кенийской полиции.
The Committee welcomes the establishment of the independent Kenya Human Rights Commission in 2003 and expresses the hope that the Commission will be endowed with sufficient resources to enable it effectively to discharge all of its mandated activities and to operate in accordance with the Paris Principles. Комитет приветствует создание в 2003 году независимой Кенийской комиссии по правам человека и выражает надежду, что Комиссия получит в свое распоряжение достаточные ресурсы, которые позволят ей эффективно выполнять все возложенные на нее задачи и действовать в соответствии с Парижскими принципами.
Two KAACR officers and one Kenyan Youth participated in the above conference where the youth made a presentation on Experiences of Young People in Fighting Poverty in Kenya. В этой конференции приняли участие два представителя КСУПД и один представитель кенийской молодежи, который выступил с докладом на тему «Опыт молодежи в области борьбы с нищетой в Кении».
The Government of Kenya, under the leadership of the Ministry of Justice, National cohesion and Constitutional Affairs and the Kenya National Commission on Human Rights, has developed a National Policy and Action Plan for human rights. Правительство Кении разработало под руководством Министерства юстиции, национального единства и по конституционным вопросам и Кенийской национальной комиссии по правам человека Национальную политику и План действий по правам человека.
The Kenya National Commission on Human Rights (KNCHR) is a statutory body established under an Act of Parliament, the Kenya National Commission on Human Rights Act, 2002 and in conformity with the Paris Principles. Кенийская национальная комиссия по правам человека (КНКПЧ) является официальным органом, учрежденным в соответствии с актом Парламента, а именно Актом о Кенийской национальной комиссии по правам человека 2002 года, а также Парижскими принципами.