| One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. | Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше. |
| This is in line with Kenya's Constitution and the labour laws. | Это соответствует кенийской Конституции и законам о труде. |
| Olkaria V Geothermal Power Station is wholly owned by the Kenya Electricity Generating Company (KenGen). | Электростанция Олкария V принадлежит Кенийской электроэнергетической компании (КенГен). |
| I give you, from the Kenya Democratic Reform Party... | Представляю вам кандидата от Кенийской демократической партии... |
| The event was organized by the Kenya National Commission on Human Rights and took place in Nairobi. | Это мероприятие было организовано Кенийской национальной комиссией по правам человека и состоялось в Найроби. |
| Former Assistant Director, Kenya Anti-Corruption Commission (KACC), in charge of Preventive Services. | Бывший заместитель директора Кенийской антикоррупционной комиссии, ответственный за принятие превентивных мер. |
| The port of Mombasa is managed by a government company, the Kenya Ports Authority (KPA). | Порт Момбаса управляется Кенийской портовой администрацией (КПА), являющейся государственной компанией. |
| The Committee notes the relevant work undertaken by the Kenya National Commission on Human Rights in monitoring the conditions of prisons. | Комитет отмечает соответствующую работу Кенийской национальной комиссии по правам человека для проверки условий в тюрьмах. |
| A report on the evaluation of Kenya's community service orders programme is due for publication in July 2012. | В июле 2012 года должен выйти доклад с анализом кенийской программы принудительных общественных работ. |
| However, the Constitution of Kenya recognized polygamous marriages under customary law. | Однако в кенийской конституции признаются полигамные браки в соответствии с обычным правом. |
| For more information, please visit the Kenya Airports Authority web site on... | Дополнительную информацию можно получить на веб-сайте Кенийской аэропортовой администрации по адресу. |
| The Committee was composed of representatives of key ministries, civil society organizations and the Kenya National Commission on Human Rights. | В состав этого комитета вошли представители ведущих министерств, организаций гражданского общества и Кенийской национальной комиссии по правам человека. |
| This report describes the Government as provided for in the Kenya Constitution, 2010. | В настоящем докладе органы власти описываются так, как они представлены в кенийской Конституции 2010 года. |
| Convicted pirates are transferred to one of five other Kenyan prisons identified by the Kenya Prisons Service to serve their sentences. | Осужденные пираты переводятся для отбывания наказания в одну из пяти других кенийских тюрем, определяемых кенийской тюремной службой. |
| There was also representation from the Attorney General's Chambers and from the Kenya Law Reform Commission. | В работе совещаний также приняли участие представители Генеральной прокуратуры и Кенийской комиссии по правовой реформе. |
| The Sessional Paper number 1 of 2005, to be operationalized through the Kenya Education Sector Support Programme also advances similar issues. | Решению аналогичных вопросов также способствует Сессионный документ Nº 1 от 2005 года, который будет претворяться в жизнь в рамках Кенийской программы поддержки сектора образования. |
| (b) Evaluation of the Kenya community-service orders programme | Ь) Анализ кенийской программы принудительных общественных работ |
| Within the framework of the South-South cooperation encouraged by the International Criminal Court, we will begin to cooperate with the Commission for Reparation and Reconciliation in Kenya. | В рамках сотрудничества по линии Юг-Юг, поощряемого Международным уголовным судом, мы начнем взаимодействовать с кенийской Комиссией по репарациям и примирению. |
| The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. | Государству-участнику следует поддержать усилия Кенийской национальной комиссии по правам человека в деле проведения обследования общественного мнения и просветительской деятельности по вопросу смертной казни. |
| She enquired how the State party ensured the independence of the Kenya National Commission on Human Rights and other national institutions working in that field. | Она спрашивает, как государство-участник гарантирует независимость Кенийской комиссии по правам человека и других национальных учреждений, действующих в этой области. |
| In May 2014, OHCHR participated as a facilitator in the induction training programme for the newly appointed commissioners of the Kenya National Commission on Human Rights. | В мае 2014 года УВКПЧ участвовало в качестве посредника в программе вводного обучения для вновь назначенных членов Кенийской национальной комиссии по правам человека. |
| Diploma in Law from the Kenya School of Law in Nairobi | Диплом юриста Кенийской юридической школы в Найроби |
| The CC also exchanged staff with the Monopolies and Prices Commission of Kenya and the Ministry of Trade of Algeria. | КК также проводила обмен сотрудниками с Кенийской комиссией по монополиям и ценам и министерством труда Алжира. |
| The State party should enforce the law requiring that access to places of detention be given to the Kenya Human Rights Commission. | Государству-участнику следует ввести в действие закон, требующий, чтобы Кенийской комиссии по правам человека предоставлялся доступ в места заключения. |
| Chairperson, Kenya Women Judges Association, which is responsible for training judicial officers in international human rights law | Председатель Кенийской ассоциации женщин-судей, которая ведает подготовкой судебных работников в сфере международного правозащитного законодательства. |