I'm sorry about what happened to your friend Mark, but I think most of him died somewhere in Kandahar. |
Я сожалею о том, что случилось с твоим другом Марком, но, как мне кажется, большая его часть погибла еще где-то в Кандагаре. |
Dr. Tarzi may be out of Kandahar, but call him, see how fast he can get here. |
Доктора Тарзи может не быть в Кандагаре, но всё равно вызови его, посмотрим как быстро он доберётся. |
The Afghan National Army now consists of approximately 22,000 soldiers and officers, with 16,000 men in the following five corps: Kabul, Gardez, Kandahar, Herat and Mazar-e-Sharif. |
В Афганской национальной армии в настоящее время насчитывается примерно 22000 солдат и офицеров, 16000 из которых вошли в состав следующих пяти корпусов: в Кабуле, Гардезе, Кандагаре, Герате и Мазари-Шарифе. |
Poppy cultivation appears to have spread to several new provinces in the 2003 planting season, while decreasing in the traditional growing areas of Helmand, Kandahar, Nangarhar and Uruzgan. |
Как представляется, в сельскохозяйственном сезоне 2003 года плантации опиумного мака появились в ряде провинций, где их раньше не было, в то время как их площади в традиционных районах выращивания - Гильменде, Кандагаре, Нангархаре и Урузгане - сократились. |
UNHCR also temporarily closed its offices in Kandahar, Gardez and Jalalabad and has suspended road missions in the south, south-east and east. |
УВКБ также временно закрыло свои отделения в Кандагаре, Гардезе и Джелалабаде и приостановило осуществление автомобильных миссий в южные, юго-восточные и восточные районы страны. |
The Commission is to have its headquarters in Kabul and regional offices in Kandahar, Herat, Mazar-i-Sharif, Faizabad, Jalalabad, Gardez and Bamyan. |
Штаб-квартира Комиссии должна находиться в Кабуле, а ее региональные отделения - в Кандагаре, Герате, Мазари-Шарифе, Файзабаде, Джелалабаде, Гардезе и Бамиане. |
In 2003, during the War on Afghanistan, she spent six weeks in Kandahar, embedded with an infantry unit of the 101st Airborne Division. |
В 2003 году во время войны в Афганистане она провела шесть недель в Кандагаре, в составе 101-й воздушно-десантной дивизии. |
Medicines for hospitals in Kandahar and neighbourhood 50000 |
Медикаменты для больниц в Кандагаре и в |
In January 1997, an Afghan UNOCHA staff member was arrested in Kandahar for not observing Ramadan and was detained for three days. |
В январе 1997 года в Кандагаре был арестован и находился под стражей в течение трех дней один из сотрудников-афганцев УКГПА за несоблюдение предписаний во время рамадана. |
On that day, President Karzai narrowly escaped assassination in Kandahar and a major bomb exploded in the middle of Kabul killing more than 25 people. |
В этот день президент Карзай едва избежал покушения на свою жизнь в Кандагаре, а в результате взрыва заряда большой мощности в центре Кабула погибло более 25 человек. |
More and more police officers and soldiers are being trained, and some units are now capable of planning, executing and sustaining operations in Kandahar. |
Мы обучаем все больше и больше солдат и полицейских, и некоторые подразделения в Кандагаре уже способны самостоятельно планировать, проводить и поддерживать операции. |
Heavy weapons cantonment is now about to start in Gardez and in Kandahar and will take around a month to complete in each location. |
Сейчас предстоит начать сбор тяжелого оружия в Гардезе и Кандагаре, и на это уйдет примерно месяц в каждом из этих мест. |
And, on 6 January, another bomb in Kandahar, aimed at Afghan militia forces, killed and injured innocent children and civilians. |
А 6 января в результате еще одного взрыва бомбы в Кандагаре, предназначавшейся для сил афганской милиции, были убиты и ранены ни в чем не повинные дети и гражданские лица. |
Hours before, a roadside explosive device was detonated in Kandahar city, killing three Afghan National Army soldiers and two civilians, and injuring another 10. |
За несколько часов до этого сработало взрывное устройство на дороге в Кандагаре, в результате чего было убито три солдата афганской национальной армии и два мирных жителя и ранено еще 10 человек. |
The last one I used blew the hinges off a metal door in Kandahar. |
В Кандагаре, когда я его использовал, металлические двери в щепки разнесло. |
Forces in the capitals of five provinces are expected to participate in the pilot phase: Kunduz, Gardez, Mazar-i-Sharif, Kabul and Kandahar. |
На этом этапе ожидается участие сил в столицах пяти провинций: Кундузе, Гардезе, Мазари-Шарифе, Кабуле и Кандагаре. |
This closely followed a car-bomb attack on United Nations offices in Kandahar on 13 November, which damaged the premises but fortunately did not result in loss of life. |
Это произошло непосредственно вслед за нападением на служебные помещения Организации Объединенных Наций в Кандагаре 13 ноября, когда взрывом бомбы, заложенной в автомобиль, был нанесен ущерб помещениям, но, к счастью, обошлось без жертв. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan reports that women's prisons exist in Kandahar, Kabul, and Mazar-I-Sharif and possibly in Jalalabad. |
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане сообщает, что женские тюрьмы имеются в Кандагаре, Кабуле и Мазари-Шарифе, а также, возможно, в Джалалабаде. |
On the Taliban side, he has held five meetings in either Kabul or Kandahar, with the Minister for Foreign Affairs, Wakil Ahmad Mutawakkil. |
Что касается движения «Талибан», то он имел пять встреч либо в Кабуле, либо в Кандагаре с министром иностранных дел Вакилем Ахмадом Мутавакилем. |
The Special Rapporteur visited the Shebergan city hospital where he met with three prisoners from Badakhshan province who had been detained in Kandahar by the Taliban movement. |
Специальный докладчик посетил в Шибиргане городской госпиталь, где он встретился с тремя пленными из провинции Бадахшан, которые содержались под стражей в Кандагаре силами движения "Талибан". |
Through our civilian police contingent in our Provincial Reconstruction Team in Kandahar, we are providing training and mentorship to Afghan police. |
Мы обеспечиваем подготовку и наставничество сотрудников афганской полиции с помощью нашего контингента гражданской полиции в нашей провинциальной группе по восстановлению в Кандагаре. |
Today, in Kandahar, a bus carrying 16 passengers detonated an explosive device as it approached a bridge to the southwest of the city. |
Сегодня в Кандагаре в автобусе, в котором находилось 16 пассажиров, детонировало взрывное устройство, когда он приближался к мосту, ведущему в юго-западную часть города. |
UNIDO's post-conflict rehabilitation project aimed at reactivating the wool factory in Kandahar would provide employment and income for returnees, in particular women. |
Проект ЮНИДО в области постконфликтного восстановления, задачей которого является возобновление деятельности фаб-рики по переработке шерсти в Кандагаре, обеспечит возвращающимся жителям, в частности женщинам, рабочие места и возможности получения дохода. |
In 2009, the area under opium cultivation increased in Nangarhar, Badakhshan, Kandahar, Day Kundi, Badghis and Herat, by 11,500 hectares. |
В 2009 году площадь выращивания мака увеличилась на 11500 гектаров в Нангахаре, Бадакшане, Кандагаре, Даи-Кунди, Багдисе и Герате. |
With impending military operations in Kandahar, emergency committees, comprising Government line ministries and the humanitarian community, were established to respond to population displacements and humanitarian needs. |
В преддверии военных операций в Кандагаре были созданы чрезвычайные комитеты в составе министерств правительства и членов гуманитарного сообщества для принятия мер в ответ на перемещение населения и гуманитарные потребности. |