| I just the after-action reports from Kandahar. | Я наконец получил доклад о действиях в Кандагаре. |
| That includes the elaboration of clear time-bound priorities, benchmarks, targets and indicators to guide our work nationally and in Kandahar. | Это включает разработку четких, конкретных по срокам приоритетов, контрольных показателей, целей и индикаторов, которые могли бы направлять нашу работу как у себя в стране, так и в Кандагаре. |
| Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. | Строительство нового регионального комплекса в Мазари-Шарифе и нового регионального комплекса в Кандагаре близится к завершению. |
| Hajji Sharafuddin from Band-e Temur District in Kandahar | Хаджи Шарафуддин из района Банди-Тимур в Кандагаре |
| And they've opened a branch office in Kandahar? | И они открыли филиал в Кандагаре? |
| When he took in a stray dog in Kandahar, all he had to do was sign a few forms, and it was a naturalized American overnight. | Когда он подобрал бездомную собаку в Кандагаре, достаточно было заполнить пару бланков и она получила американские документы моментально. |
| He was placed on a watch list, after the CIA did an undercover DNA sweep on a Taliban gathering in Kandahar. | Он был помещен в список разыскиваемых, после того, как ЦРУ собрало ДНК талибов в Кандагаре. |
| In addition, in the past month, four corps commanders, in Mazar-e-Sharif, Kandahar, Jalalabad and Kunduz, have been reassigned to civilian functions. | Кроме того, в прошлом месяце четыре командующих корпусами, в Мазари-Шарифе, Кандагаре, Джелалабаде и Кундузе, были назначены на гражданские должности. |
| Reclassification of the position of the Head of the Kandahar regional office from the P-5 to the D-1 level. | Реклассификация должности руководителя регионального отделения в Кандагаре с уровне С5 до уровня Д1. |
| I was the only thing keeping you alive in Kandahar, mate. | Ты только благодаря мне в Кандагаре и выжил то. |
| And my wife to rot in Kandahar? | А жене моей гнить в Кандагаре? |
| But with the morphine they gave me back in Kandahar, | Но морфий они дали мне еще в Кандагаре |
| The Council urges the captors of the members of the crew of the Russian aircraft in Kandahar to release them immediately and without any preconditions. | Совет настоятельно призывает лиц, захвативших членов экипажа российского самолета в Кандагаре, незамедлительно освободить их без каких-либо предварительных условий. |
| As was the case in Kandahar and Herat, all girls' schools were closed in Kabul in September 1996 after the arrival of the Taliban. | В сентябре 1996 года после прихода к власти талибов в Кандагаре и Герате были закрыты все учебные заведения для девочек. |
| In Kandahar and Bamian, the teams have played an important role in creating security for the election of the delegates to the Constitutional Loya Jirga. | В Кандагаре и Бамиане группы сыграли важную роль в создании безопасных условий для проведения выборов делегатов на конституционную Лойя джиргу. |
| As we deploy those new resources, we view the role of the United Nations in Kandahar and throughout the country as fundamental. | Направляя туда новые ресурсы, мы считаем роль Организации Объединенных Наций в Кандагаре и по всей стране фундаментальной. |
| In addition, the Commission plans to open regional offices in Mazar-i-Sharif, Herat, Kandahar, Bamyan, Jalalabad, Gardez and Fayzabad. | Кроме того, Комиссия планирует открыть региональные отделения в Мазари-Шарифе, Герате, Кандагаре, Бамиане, Джелалабаде, Гардезе и Файзабаде. |
| During the month of January, for example, United Nations agencies and non-governmental organization were able to distribute 6,000 tons of food in Kandahar alone. | Например, в январе учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации смогли распределить 6000 тонн продовольствия в одном лишь Кандагаре. |
| What's going on with my Kandahar piece, Ed? | Эд, что происходит с моим репортажем о Кандагаре? |
| In the first quarter of 2000, the authorities in Kandahar agreed, after lengthy negotiation with the World Food Programme, the World Health Organization and the United Nations Gender Adviser, to start a nursing school in Kandahar for 50 female and 50 male nurses. | В первом квартале 2000 года власти Кандагара согласились после продолжительных обсуждений с Мировой продовольственной программой, Всемирной организацией здравоохранения и Советником по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций открыть в Кандагаре медицинское училище для подготовки 50 медицинских сестер и 50 санитаров. |
| This plan will serve as a reference basis for the plans being developed by the aviation authorities in Kandahar, Mazar-e-Sharif and Herat. | Этот план будет служить основой при разработке планов для служб гражданской авиации в Кандагаре, Мазари-Шарифе и Герате. |
| So, private, how's your tour been in Kandahar? | Ну, рядовой, как служится в Кандагаре? |
| I was riding shotgun in a Humvee in Kandahar. | Я ехал с дробовиком на Хамвии в Кандагаре |
| We hear that you and Lance Corporal Korby had a... falling out in Kandahar? | Мы слышали, что вы и младший капрал Корби повздорили в Кандагаре. |
| UNAMA continued to support civil society through a series of workshops in Kandahar and Jalalabad on engagement in policy discussion, and development planning and implementation. | МООНСА продолжала содействовать деятельности гражданского общества путем организации в Кандагаре и Джелалабаде ряда семинаров по вопросам участия в политических дискуссиях и по вопросам планирования и осуществления проектов в области развития. |