I just the after-action reports from Kandahar. |
Я наконец получил доклад о действиях в Кандагаре. |
That includes the elaboration of clear time-bound priorities, benchmarks, targets and indicators to guide our work nationally and in Kandahar. |
Это включает разработку четких, конкретных по срокам приоритетов, контрольных показателей, целей и индикаторов, которые могли бы направлять нашу работу как у себя в стране, так и в Кандагаре. |
Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. |
Строительство нового регионального комплекса в Мазари-Шарифе и нового регионального комплекса в Кандагаре близится к завершению. |
Hajji Sharafuddin from Band-e Temur District in Kandahar |
Хаджи Шарафуддин из района Банди-Тимур в Кандагаре |
And they've opened a branch office in Kandahar? |
И они открыли филиал в Кандагаре? |
When he took in a stray dog in Kandahar, all he had to do was sign a few forms, and it was a naturalized American overnight. |
Когда он подобрал бездомную собаку в Кандагаре, достаточно было заполнить пару бланков и она получила американские документы моментально. |
He was placed on a watch list, after the CIA did an undercover DNA sweep on a Taliban gathering in Kandahar. |
Он был помещен в список разыскиваемых, после того, как ЦРУ собрало ДНК талибов в Кандагаре. |
In addition, in the past month, four corps commanders, in Mazar-e-Sharif, Kandahar, Jalalabad and Kunduz, have been reassigned to civilian functions. |
Кроме того, в прошлом месяце четыре командующих корпусами, в Мазари-Шарифе, Кандагаре, Джелалабаде и Кундузе, были назначены на гражданские должности. |
Reclassification of the position of the Head of the Kandahar regional office from the P-5 to the D-1 level. |
Реклассификация должности руководителя регионального отделения в Кандагаре с уровне С5 до уровня Д1. |
I was the only thing keeping you alive in Kandahar, mate. |
Ты только благодаря мне в Кандагаре и выжил то. |
And my wife to rot in Kandahar? |
А жене моей гнить в Кандагаре? |
But with the morphine they gave me back in Kandahar, |
Но морфий они дали мне еще в Кандагаре |
The Council urges the captors of the members of the crew of the Russian aircraft in Kandahar to release them immediately and without any preconditions. |
Совет настоятельно призывает лиц, захвативших членов экипажа российского самолета в Кандагаре, незамедлительно освободить их без каких-либо предварительных условий. |
As was the case in Kandahar and Herat, all girls' schools were closed in Kabul in September 1996 after the arrival of the Taliban. |
В сентябре 1996 года после прихода к власти талибов в Кандагаре и Герате были закрыты все учебные заведения для девочек. |
In Kandahar and Bamian, the teams have played an important role in creating security for the election of the delegates to the Constitutional Loya Jirga. |
В Кандагаре и Бамиане группы сыграли важную роль в создании безопасных условий для проведения выборов делегатов на конституционную Лойя джиргу. |
As we deploy those new resources, we view the role of the United Nations in Kandahar and throughout the country as fundamental. |
Направляя туда новые ресурсы, мы считаем роль Организации Объединенных Наций в Кандагаре и по всей стране фундаментальной. |
In addition, the Commission plans to open regional offices in Mazar-i-Sharif, Herat, Kandahar, Bamyan, Jalalabad, Gardez and Fayzabad. |
Кроме того, Комиссия планирует открыть региональные отделения в Мазари-Шарифе, Герате, Кандагаре, Бамиане, Джелалабаде, Гардезе и Файзабаде. |
During the month of January, for example, United Nations agencies and non-governmental organization were able to distribute 6,000 tons of food in Kandahar alone. |
Например, в январе учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации смогли распределить 6000 тонн продовольствия в одном лишь Кандагаре. |
What's going on with my Kandahar piece, Ed? |
Эд, что происходит с моим репортажем о Кандагаре? |
In the first quarter of 2000, the authorities in Kandahar agreed, after lengthy negotiation with the World Food Programme, the World Health Organization and the United Nations Gender Adviser, to start a nursing school in Kandahar for 50 female and 50 male nurses. |
В первом квартале 2000 года власти Кандагара согласились после продолжительных обсуждений с Мировой продовольственной программой, Всемирной организацией здравоохранения и Советником по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций открыть в Кандагаре медицинское училище для подготовки 50 медицинских сестер и 50 санитаров. |
This plan will serve as a reference basis for the plans being developed by the aviation authorities in Kandahar, Mazar-e-Sharif and Herat. |
Этот план будет служить основой при разработке планов для служб гражданской авиации в Кандагаре, Мазари-Шарифе и Герате. |
So, private, how's your tour been in Kandahar? |
Ну, рядовой, как служится в Кандагаре? |
I was riding shotgun in a Humvee in Kandahar. |
Я ехал с дробовиком на Хамвии в Кандагаре |
We hear that you and Lance Corporal Korby had a... falling out in Kandahar? |
Мы слышали, что вы и младший капрал Корби повздорили в Кандагаре. |
UNAMA continued to support civil society through a series of workshops in Kandahar and Jalalabad on engagement in policy discussion, and development planning and implementation. |
МООНСА продолжала содействовать деятельности гражданского общества путем организации в Кандагаре и Джелалабаде ряда семинаров по вопросам участия в политических дискуссиях и по вопросам планирования и осуществления проектов в области развития. |