One senior official was publicly slapped by a Taliban official at Kandahar. |
Один из официальных представителей движения "Талибан" в Кандагаре ударил по лицу старшего сотрудника Организации Объединенных Наций в общественном месте. |
The subsequent Operation Baaz Tsuka severely disrupted Taliban command and control in western Kandahar. |
В результате последующей операции «Бааз Тсука» в западном Кандагаре был нанесен ощутимый удар по системе командования и управления движения «Талибан». |
Of concern was Operation Medusa in Zherai and Panjwai districts in Kandahar, during which ISAF was alleged to have killed 23 civilians. |
В связи с этим не может не вызывать тревогу проведение операции «Медуза» в районах Жерай и Панджвай в Кандагаре, в течение которой, по сведениям МССБ, были убиты 23 мирных жителя. |
I was serving with the 173rd in Kandahar at the time. |
В то время я служил в 173-ем в Кандагаре. |
In 1995 Kabulov took part in talks with the Taliban in an attempt to secure the release of a Russian Il-76 crew whose plane was forced to land in Kandahar. |
В 1995 году участвовал в переговорах с движением Талибан об освобождении российского экипажа Ил-76, который оказался в плену в Кандагаре. |
Financing had been sought for the restoration of a wool spinning mill at Kandahar. |
Изысканы средства на восстановление шерстопрядильной фабрики в Кандагаре. |
It is also proposed to deploy two additional positions at the National Officer level to carry out duties as Regional Air Operations/Movement Control Officers for the Kandahar and Herat regions, respectively. |
Предлагается также учредить две дополнительные должности национального персонала для выполнения обязанностей региональных сотрудников по воздушным операциям/диспетчерскому обслуживанию воздушного движения в Кандагаре и Герате соответственно. |
The current high price of opium has not produced an increase in opium cultivation in Helmand and Kandahar, the highest opium-cultivating provinces. |
Нынешняя высокая цена на опиум не привела к увеличению культивации опиума в Гильменде и Кандагаре - провинциях, где он культивируется наиболее активно. |
On 28 September, Malalai Kakar, the highest ranking policewoman in Afghanistan, was killed by Taleban gunmen near her home in Kandahar. |
28 сентября вооружённые талибы застрелили недалеко от её дома в Кандагаре Малалаи Какар - сотрудницу полиции Афганистана, имевшую наивысшее звание среди женщин. |
However, both seem to have managed to sell about 500 residential plots of the Ayno Mena project in Kandahar in 2013 and thus partially refinanced themselves. |
Однако обоим из них, по всей видимости, удалось продать порядка 500 участков под жилищную застройку в проекте «Айне-Мена» в Кандагаре в 2013 году и тем самым частично рефинансировать свое дело. |
I also want to re-emphasize President Obama's message that we are deeply saddened by the events that took place last week in Kandahar. |
Я также хотела бы еще раз обратить особое внимание на заявление президента Обамы о том, что мы глубоко огорчены произошедшими на прошлой неделе в Кандагаре событиями. |
UNOCHA field officers have continued their activities in Afghanistan in Herat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Bamyan and other locations, as security has allowed. |
Сотрудники местных отделений ЮНОКА продолжают осуществлять свою деятельность в Афганистане - в Герате, Мазари-Шарифе, Кандагаре, Бамиане и других местах в той мере, в какой это позволяют условия безопасности. |
It was learned that Dr Ayub had spent several months in the Istikhbarat detention centre, before being removed in chains to Sarposa Jail in Kandahar. |
По их словам, доктор Айюб провел несколько месяцев в центре для содержания под стражей «истихбарата» до того, как его перевели, заковав в цепи, в тюрьму Сарпоза в Кандагаре. |
Many of the refugees reportedly encountered Urdu-speaking men in positions of authority during the fighting in the North as well as in Kabul and Kandahar. |
Согласно сообщениям, во время боевых действий на севере страны, а также в Кабуле и Кандагаре многие беженцы встречали говоривших на урду мужчин, занимавших руководящие должности. |
Cultivation in Kandahar jumped 30 per cent to 25,835 hectares (63,838 acres), suggesting that opium cultivation increases along with insecurity. |
Площади, занимаемые этой культурой в Кандагаре, увеличились на 30 процентов до 25835 гектаров (63838 акров), позволяя предположить, что объемы культивируемого опиума возрастают при усилении нестабильности. |
I was the only thing keeping you alive in Kandahar, mate. |
Ты выжил в Кандагаре благодаря мне. |
Stop C.P.R. 24 - 17 local time, Kandahar. |
24... 17 часов в Кандагаре. |
That was the second grenade attack on United Nations premises in Kandahar in the last seven months. Fortunately, there were no injuries in either case. |
Это был второй за последние семь месяцев взрыв гранаты на объектах Организации Объединенных Наций в Кандагаре. |
It also includes a strengthened civilian presence in Kandahar and a focus on the humanitarian situation confronting the Afghan people. |
Эти усилия также охватывают усиление гражданского присутствия в Кандагаре и обязывают нас пристальнее отслеживать ту гуманитарную ситуацию, в которой находится афганский народ. |
Well, it's as close as you get in Kandahar. |
На большее в Кандагаре нельзя и надеяться. |
Two Afghan Halo Trust mine clearers were killed and another six injured that same month by a roadside IED placed overnight in Kandahar. |
В этом же месяце взрывом установленного на обочине дороги в Кандагаре СВУ были убиты два афганских специалиста по разминированию из компании "Халотраст" и еще шестеро ранены. |
The programme is starting to take hold in Uruzgan, Kandahar and Helmand and in a small number of provinces in Regional Command East. |
Осуществление программы активизируется в Урузгане, Кандагаре и Гельменде, а также в некоторых провинциях в зоне ответственности регионального командования «Восток». |
As of 2013, and further to capital investment, new integrated compounds, with offices and residential accommodation, were completed in Kandahar, Mazar-e Sharif and Bamyan. |
Наряду с капитальными вложениями, по состоянию на 2013 год в Кандагаре, Мазари-Шарифе и Бамиане полностью отстроены новые интегрированные комплексы со служебными и жилыми помещениями. |
He knew customers, and after four tours of wandering around pot farms and poppy fields in Kandahar, I knew how and I knew where to grow. |
Он знал клиентов, а после обходов плантаций и полей опийного мака в Кандагаре я знал где и как выращивать. |
The Special Rapporteur also visited a mother and child clinic in Kandahar where growth charts and statistics showing 10 to 13 per cent malnutrition among children could be observed. |
Специальный докладчик посетил также клинику матери и ребенка в Кандагаре, где графики и статистические данные показывают, что от недоедания страдают 10-13% детей. |