Two seats reserved for women remained empty, owing to the lack of female candidates in Kandahar and Uruzgan. | Два места, зарезервированные для женщин, оставались вакантными в связи с отсутствием кандидатов из числа женщин в Кандагаре и Урузгане. |
6 years. 4 tours in Baghdad, two in Kandahar. | 6 лет. 4 операции в Багдаде, 2 в Кандагаре. |
The rehabilitation of a female nursing school at Kandahar allowed it to be restarted in May 2000 with the help of WFP and WHO. | После восстановления женского училища по подготовке медицинских сестер в Кандагаре работа этой школы в мае 2000 года при содействии МПП и ВОЗ была возобновлена. |
Attacks were recently carried out on the Provincial Council and the Governor's compound in Kandahar in two separate incidents in April and the Khost Governor's compound and police headquarters in May. | В ходе двух отдельных инцидентов в апреле были совершены нападения на провинциальный совет и комплекс губернатора в Кандагаре, а в мае - на комплекс губернатора и штаб-квартиру полиции в Хосте. |
Many of the refugees reportedly encountered Urdu-speaking men in positions of authority during the fighting in the North as well as in Kabul and Kandahar. | Согласно сообщениям, во время боевых действий на севере страны, а также в Кабуле и Кандагаре многие беженцы встречали говоривших на урду мужчин, занимавших руководящие должности. |
Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. | К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. |
The forthcoming Kandahar operations would focus on Kandahar City and key surrounding districts. | В рамках предстоящих операций в районе Кандагара особое внимание будет уделяться городу Кандагар и основным прилегающим к нему округам. |
In an incident lasting several days in late June, coalition and Afghan National Army forces engaged in an operation in Kandahar and Zabol provinces that resulted in the deaths of at least 80 suspected insurgents. | Во время одной операции в конце июня, продолжавшейся несколько дней в провинциях Кандагар и Забуль, коалиционные силы и Афганская национальная армия обезвредили как минимум 80 подозреваемых повстанцев. |
As a result of increased complexity in the negotiation process, it is anticipated that frequent shuttling of staff to Kabul, Kandahar, Mazar-i-Sharif and Jalalabad would be required. | Предполагается, что в связи с возросшей сложностью переговорного процесса сотрудникам придется совершать частые поездки в Кабул, Кандагар, Мазари-Шариф и Джелалабад. |
(b) Five regional mine action centres, the centres in the central (Kabul), southern (Kandahar), eastern (Jalalabad), northern (Mazar) and western (Herat) regions, are now operating. | Ь) в настоящее время действуют пять региональных центров по разминированию - центрального региона (Кабул), южного региона (Кандагар), восточного региона (Джелалабад), северного региона (Мазар) и западного региона (Герат). |
Half of that loan was used in the reconstruction of the highway linking Kandahar to Spin Buldak. | Половина этого займа была использована на восстановление автотрассы, связывающей Кандагар со Спин-Булдаком. |
Over 60 lawyers from Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar and Bamyan provinces were trained. | Прошли обучение свыше 60 юристов из провинций Кабул, Кандагар, Джелалабад, Герат, Мазар и Бамиан. |
They have included forums to promote dialogue among diverse local political stakeholders from Farah, Herat, Kandahar, Kunar, Laghman, Nangarhar, Nuristan and Paktya provinces. | В их числе организация форумов с целью содействия диалогу между различными местными политическими силами в провинциях Фарах, Герат, Кандагар, Кунар, Лагман, Нангархар, Нуристан и Пактия. |
The Special Rapporteur visited Afghanistan from 4 to 15 May 2008, including Helmand, Kabul, Kandahar, Kunar, Nangarhar, Jowzjan and Parwan. | С 4 по 15 мая 2008 года Специальный докладчик находился с визитом в Афганистане, где посетил Гильменд, Кабул, Кандагар, Кунар, Нангархар, Джузджан и Парван. |
Relatively intensive eradication campaign by the government was reported in traditional opium poppy growing provinces such as Hilmand, Uruzgan, Kandahar and Nangarhar. | были получены сообщения об относительно активной правительственной кампании по ликвидации посевов в таких традиционных провинциях выращивания опийного мака, как Гильменд, Урузган, Кандагар и Нангархар; |
Various proposals exist to extend these lines on to Kandahar and Kabul respectively. | Выдвигались различные предложения о продлении этих линий до Кандагара и Кабула соответственно. |
The Special Rapporteur met with the Governor of Kandahar and the Secretary-General and spokesman of the Taliban movement. | ЗЗ. Специальный докладчик встречался с губернатором Кандагара, а также с Генеральным секретарем и пресс-секретарем движения "Талибан". |
The Special Rapporteur was informed by the Governor of Kandahar that no more than 1 per cent of the female population would be interested in education in a city such as Kabul. | Губернатор Кандагара сообщил Специальному докладчику, что в таком городе, как Кабул, в получении образования будет заинтересовано не более 1 процента женского населения. |
More positively, in the south, tensions that arose from a dispute between the Kandahar governor and police chief have been reduced through mediation and an agreement on the division of security responsibilities. | Говоря в более позитивном плане, отмечу, что на юге напряженность, возникшую в результате разногласий между губернатором и начальником полиции Кандагара, удалось разрядить благодаря посредническим усилиям и соглашению о распределении обязанностей в сфере безопасности. |
ISAF carried out over the summer a brigade-level operation to re-establish the authority of the Government of Afghanistan near Kandahar, where there had been a significant Taliban resurgence. | В течение лета МССБ проводили операцию бригадного уровня в целях восстановления власти правительства Афганистана в окрестностях Кандагара, где была отмечена значительная вспышка активности талибов. |
One time we were on patrol at this village outside Kandahar. | Однажды мы патрулировали одну из деревень, За Кандагаром. |
The Project for Primary Road Rehabilitation between Kandahar and Kabul, jointly funded by Japan, Saudi Arabia and the United States, and other road projects currently being implemented are also important in this connection. | Проект по восстановлению основных дорог между Кандагаром и Кабулом, совместно финансируемый Японией, Саудовской Аравией и Соединенными Штатами, и другие дорожные проекты, осуществляемые в настоящее время, имеют также огромное значение в этой связи. |
"Other munitions are understood to have been moved across the southern borders at Chaman between the Pakistani city of Quetta and Kandahar in Afghanistan." | Боеприпасы, насколько известно, также транспортируются через южные границы в районе Чамана между пакистанским городом Кетта и Кандагаром в Афганистане». |
During this quarter, the helicopter force proved its value to the people of Afghanistan by rescuing those in need of help during floods near Kandahar. | За прошедший квартал вертолеты отлично зарекомендовали себя в глазах афганцев в ходе проведения поисково-спасательных операций во время наводнений под Кандагаром. |
One of those devices targeted a U.S. military convoy traveling down a highway outside of Kandahar, in June 2012. | Целью одной был военный конвой США, следовавший в горах за Кандагаром в июне 2012. |
The head of the Kandahar Department of Women's Affairs and the Governor of Paktya province were assassinated in September and October 2006, respectively. | В сентябре и октябре 2006 года соответственно были убиты руководитель кандагарского департамента по делам женщин и губернатор провинции Пактия. |
The Special Rapporteur was told by the head of the Department for the Suppression of Smuggling and Drug Trafficking of the Kandahar Council that once the area was rid of drugs, things like education could be discussed. | Глава департамента Кандагарского совета по пресечению контрабанды и незаконного оборота наркотиков заявил Специальному докладчику, что к таким вопросам, как образование, можно будет вернуться после того, как в районе будет полностью решена проблема наркотиков. |
In Kandahar he met with the governor and member of the Taliban Supreme Council, with the deputy head of the Education Department, with the chancellor of the Kandahar Medical College and with the deputy head of the Foreign Affairs Department. | В Кандагаре он имел встречи с губернатором и членом Высшего совета талибов, заместителем начальника департамента просвещения, ректором Кандагарского медицинского колледжа и заместителем главы департамента по иностранным делам. |
On 16 November 1995, a C-130 aircraft containing military weapons and ammunition landed at Kandahar airport. | З. 16 ноября 1995 года в Кандагарском аэропорту приземлился самолет С-130 с оружием и боеприпасами на борту. |
On 26 November 1995, a Gold Stream type jet, with a delegation aboard, landed at Kandahar airport. | 26 ноября 1995 года в Кандагарском аэропорту приземлился реактивный самолет марки "Голд стрим" с делегацией на борту. |
On 30 November 1995, a C-130 airplane, departing from Karachi, landed at Kandahar airport, bringing weapons and ammunition to the Taliban. | 30 ноября 1995 года самолет С-130, вылетевший из Карачи, приземлился в Кандагарском аэропорту, доставив в Талибан оружие и боеприпасы. |
Despite attempts by the insurgency to disrupt Government of Afghanistan gains in Regional Command South, and specifically the Kandahar area, efforts to improve governance and security have shown progress. | Несмотря на попытки мятежников подорвать достижения правительства Афганистана в зоне регионального командования «Юг» и особенно в Кандагарском районе, усилия в целях совершенствования системы государственного управления и повышения степени безопасности приносят свои плоды. |