| That you survived Kandahar when... others didn't. | За то, что ты выжил в Кандагаре, в отличии... от остальных. |
| Embedded with that Marine unit in Kandahar last year. | В прошлом году везде следовала за отрядом морской пехоты в Кандагаре. |
| However, the Taliban authorities have allowed support of home-based schools for girls in Kandahar, parallel to improved formal education for boys. | Вместе с тем одновременно с улучшением системы формального образования для мальчиков талибы разрешили оказание помощи домашним школам для девочек в Кандагаре 13/. |
| In early September, immediately following Ramadan, a Kandahar Reintegration Conference was held with the strong support of ISAF in Kandahar City. | В начале сентября, сразу по окончании рамадана, при активной поддержке МССБ в Кандагаре состоялась Кандагарская конференция по реинтеграции. |
| Two new activities were implemented in the provinces of Ghor and Kandahar, consisting of 10 seminars in Chaghcharan, Kandahar and Kabul. | В провинциях Гор и Кандагар были осуществлены два новых мероприятия, в том числе 10 семинаров в Чагхчаране, Кандагаре и Кабуле. |
| At Kandahar, UNDCP provided electrical equipment for the restoration of the electricity substation, and distributed improved seeds to farmers in targeted districts. | В Кандагаре ЮНДКП предоставила электротехническое оборудование для восстановления подстанции энергоснабжения и распределила среди фермеров указанных районов семена повышенного качества. |
| With the most recent deployment of 2,200 Canadian forces personnel, Canada assumed command of coalition forces in Kandahar and five surrounding southern provinces. | После недавнего развертывания 2200 канадских военнослужащих Канада приняла на себя командование силами коалиции в Кандагаре и пяти прилегающих южных провинциях. |
| This is our second tour in Kandahar. | Это наша вторая операция в Кандагаре. |
| In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five. | В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена. |
| These programmes have already been launched in both Kandahar and Herat, tailored specifically to the needs of those areas. | Реализация этих программ уже началась в Кандагаре и Герате с учетом особых потребностей населения этих районов. |
| The first of the provincial units has been formed in Kandahar and is receiving basic drug investigation training. | Первое из провинциальных подразделений было создано в Кандагаре, и в настоящее время его персонал проходит базовую подготовку по проведению следственных мероприятий в связи с наркотиками. |
| This rate is, however, uneven across the country, varying from 41 percent in Bamian to 13 per cent in Kandahar. | Однако эти темпы являются неодинаковыми по стране и варьируются от 41 процента в Бамиане до 13 процентов в Кандагаре. |
| Since then, several other incidents have occurred in Kandahar. | С тех пор в Кандагаре произошло еще несколько инцидентов. |
| During the reporting period, three new provincial reconstruction teams were established under coalition command in Parwan, Herat and Kandahar. | В отчетный период под командованием Коалиции были созданы три новые провинциальные группы по восстановлению: в Парване, Герате и Кандагаре. |
| The Department of Defense operates theater internment facilities at Kandahar and Bagram. | Министерство обороны контролирует центры интернирования театра военных действий в Кандагаре и Баграме. |
| The U.S. Government is also in a process of improving the detention facilities at both Bagram and Kandahar. | Правительство США также участвует в процессе улучшения условий содержания в указанных центрах в Баграме и Кандагаре. |
| Two seats reserved for women remained empty, owing to the lack of female candidates in Kandahar and Uruzgan. | Два места, зарезервированные для женщин, оставались вакантными в связи с отсутствием кандидатов из числа женщин в Кандагаре и Урузгане. |
| Large military operations by Government and international forces are focusing on Helmand and Kandahar to restore stability and enable Government institutions to provide services. | Крупные военные операции правительственных и международных сил проводятся в основном в Хельманде и Кандагаре с целью восстановления там стабильности и обеспечения правительственным учреждениям возможностей для нормальной работы. |
| The military focus remained on the southern region, with operations in central Helmand and Kandahar. | Военные по-прежнему уделяют главное внимание южному региону и проводят операции в центральном Гельменде и Кандагаре. |
| More than 10,000 households recently obtained land tenure recognition in Kandahar, Afghanistan, with United Nations support. | При поддержке Организации Объединенных Наций более 10000 домохозяйств недавно добились признания прав землепользования в Кандагаре, Афганистан. |
| In May 2007, a UNHCR driver was shot dead in Kandahar, Afghanistan. | В мае 2007 года в Кандагаре, Афганистан, был застрелен один из водителей УВКБ. |
| Air assets will be based in three locations, Kabul, Kandahar and Herat. | Воздушные средства будут базироваться в трех местах - Кабуле, Кандагаре и Герате. |
| The proposed positions will be deployed to regional offices in Herat, Mazar, Kabul, Jalalabad and Kandahar. | Предлагаемые должности будут учреждены в региональных отделениях в Герате, Мазаре, Кабуле, Джелалабаде и Кандагаре. |
| Religious councils in Kandahar, Kunduz, and Kabul requested that the death penalty should be imposed. | Религиозные советы в Кандагаре, Кундузе и Кабуле потребовали, чтобы ему была назначена смертная казнь. |
| Canada is also committed to increasing development programming in Kandahar. | Канада также привержена делу расширения планирования развития в Кандагаре. |