Английский - русский
Перевод слова Judgment
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Judgment - Осуждение"

Примеры: Judgment - Осуждение
My judgment didn't help me. Мое осуждение не помогало мне.
Isn't that a judgment there? Это разве не осуждение?
Why the judgment, the suspicion? Откуда это осуждение, подозрение?
That's! judgment, Jimmy. это осуждение, Джимми.
It sounded like judgment. А было похоже на осуждение.
It sounded like judgment. А прозвучало, как осуждение.
Isn't that a negative judgment? Разве это не осуждение?
This is not judgment, Sara. Это не осуждение, Сара.
There's a little bit of a look of judgment on your face. Я вижу небольшое осуждение на твоем лице.
The permanently-etched scowl, the deep lines of disapproval in the forehead, the eyes that once loved but are now filled with silent judgment. Постоянно хмурый взгляд, на лбу глубокие морщины неодобрения, в глазах, которые когда-то любили, сейчас стоит безмолвное осуждение.
To call for those people who applied violence and persecuted others to examine themselves and repent is not intended to mete out legal responsibility and moral judgment. Призыв к людям, которые применяли насилие и преследовали других, чтобы они проанализировали свои действия и раскаялись, не означает наложение юридической ответственности и моральное осуждение.
Your sarcasm and your judgment, they're coming from a place of hurt and and rejection. Твой сарказм и твое осуждение они идут от боли и от непринятия
voluptuousness of the stylized torments, their author returns even deeper behind his books, of these plots thoroughly prepared, and makes from his silence, from this modesty - judgment, simultaneously: punishment, disdain and revenge. за этими сюжетами, составленными с особой тщательностью. И своё молчание, эту свою застенчивость он обращает в осуждение - одновременно наказание, пренебрежение и месть.
Judgment all over your face. На твоем лице осуждение.
I feel the heavy weight of your judgment, Alex. Я чувствую твое осуждение, Алекс.
I can smell the judgment coming off of you. Я просто чувствую твоё нарастающее осуждение.
Then you see, judgment, whatever come up in 'em. Потом ты видишь... страх, осуждение, у каждого по-своему.
Is that judgment in your tone? Я слышу осуждение в Вашем голосе?
Additionally, it is alleged that when the case enters the judgment phase, prosecutors reveal the name of the witness in an attempt to enhance the probative value of testimony and to ensure convictions. Кроме того, утверждается, что в тот момент, когда дело доходит до этапа судебного решения, прокуроры оглашают фамилию свидетеля в стремлении усилить доказательную силу показаний и обеспечить осуждение виновного.
That's not judgment. Это не осуждение, а омерзение.
But the attention and judgment that I received, not the story, but that I personally received, was unprecedented. Но осуждение и внимание, прикованное ко мне, не к истории, а лично ко мне, было беспрецедентным.
If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: тайна, молчание и осуждение.