Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Journey - Поездка"

Примеры: Journey - Поездка
The visits to Malabo and Bata prisons and the journey around the interior of mainland Equatorial Guinea from 18 to 21 May 1994 were essential features of the third official mission there. К числу основных мероприятий в рамках третьей официальной поездки в страну относится посещение тюрем в Малабо и Бате и поездка во внутренние районы континентальной зоны Экваториальной Гвинеи, которая состоялась 18-21 мая 1994 года.
When a journey is undertaken using a coupled combination of vehicles, the permit is obtained from the competent authority in the country in which the tractor is registered. 3.1 Если поездка совершается с использованием состава сцепленных транспортных средств, то от компетентного органа в стране, где зарегистрирован тягач, должно быть получено разрешение.
Why do they think this is going to be the journey from hell? Почему они решили, что это будет адская поездка?
This might only be worth 200 yards, but the last bit of the journey is 200 yards long. Это могло бы стоить мне 200 ярдов, но теперь поездка будет на 200 ярдов длиннее.
Kasongo is connected to the provincial capital Kindu by the 150 mile 'Kasongo Road', however the journey takes two days due to the road's poor state. Из Касонго к административному центру провинции Кинду ведёт дорога (Kasongo Road) длиной 150 миль, однако поездка занимает два дня из-за плохого состояния дороги.
"and I hope you can forgive my disappearing act." "My journey has been impulsive, irrational," "и я надеюсь, вы простите меня за моё внезапное исчезновение." "Моя поездка была импульсивной, необдуманной"
This journey has taught me more than I could imagine but why must we travel so far to find what's within. Эта поездка дала мне больше, чем я мог представить, но почему мы должны уезжать так далеко, чтобы понять, что у нас на душе?
Most importantly, as the United States has increased its border control policies, the journey that the average Mexican with irregular status makes to the United States has become more dangerous. Самое главное, что по мере ужесточения Соединенными Штатами своей политики усиленного контроля поездка, которую средний мексиканец без официального статуса совершает в Соединенные Штаты, стала более опасной.
As to the short time for organizing his departure from Colombo, he claimed that this journey had been planned by his mother and uncle well before his final release from detention, after they had come to the conclusion that he was no longer safe in Sri Lanka. Касаясь оперативности организации его выезда из Коломбо, он заявил, что эта поездка планировалась его матерью и дядей задолго до его последнего освобождения, сразу же после того, как они пришли к выводу, что ему опасно оставаться в Шри-Ланке.
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо.
(b) A return journey every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Tribunal to his or her home at the time of the appointment; Ь) в календарном году, следующем за годом назначения, поездка от места пребывания Трибунала к месту его или ее постоянного жительства до назначения;
"My Mali Journey," Stephanie Dowling. "Моя поездка в Мали", Стефани Доулиг.
A Journey into Alzheimer's... is that you and-and your grandmother? Поездка в страну Альцгеймера - это о тебе и твоей бабушке?
Upon successful completion of industry approved job specific skills training through the One Journey Program, participants move immediately into jobs that have been negotiated with partnering industries and employers. После успешного завершения курса профессиональной подготовки по указанной предприятием специальности в рамках программы "Одна поездка" работники сразу же получают рабочие места, заранее оговоренные с партнерскими компаниями и работодателями.
He also had a recurring role as Phil Berg in the Nickelodeon sitcom series The Journey of Allen Strange where he plays a crazed journalist who tries to expose Allen's identity as a space alien. У него также была повторяющаяся роль Фила Берга в ряду комедии положений Nickelodeon Поездка Аллена Стрэнджа, где он играет сумасшедшего журналиста, который пытается выставить личность Аллена как пришельца из космоса.
Wouldn't the journey be painful? Но ведь поездка, должно быть, ужасно утомительна?
The train journey was dreadfully long and draughty. Поездка на поезде была ужасно долгой.
I trust you had a good journey, Lord Loxley. Надеюсь, поездка была приятной, лорд Локсли.
But it wasn't an entirely wasted journey. Но поездка не была совсем уж бесполезной.
Going to California is your journey, not mine. Поездка в Калифорнию - это твоё путешествие, не моё.
I trust you had a pleasant journey? Я надеюсь, поездка была приятной?
Thank you for coming down here, though I suspect it has been a pointless journey. Спасибо, что приехали, хотя, боюсь... поездка была напрасной.
The Committee was also informed that if travel continued on the same day to the final destination, the flying time of the official legs of a journey could be combined to reach a business class entitlement. Комитет был также проинформирован о том, что если поездка до окончательного места назначения продолжается в тот же день, то время перелета на участках маршрута, связанных со служебной командировкой, может суммироваться, с тем чтобы получить право на проезд бизнес-классом.
The particular attention he gives to the situation of the most vulnerable countries, his constant advocacy for achieving the Millennium Development Goals and his recent journey to Africa deserve to be commended. То особое внимание, которое он уделяет ситуациям в наиболее уязвимых странах, его постоянная поддержка процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и недавно совершенная им поездка по Африке заслуживают всяческих похвал.
The Secretary-General advised tightening the conditions under which travel in business class was authorized: the standard of accommodation for each leg of a journey should be determined independently, unless travel to the final destination was resumed or continued on the same day. Генеральный секретарь рекомендует ужесточить условия, при которых разрешается проезд бизнес-классом: класс проезда воздушным транспортом для каждого участка маршрута рекомендуется определять отдельно, если только поездка до конечного пункта назначения не возобновляется или не продолжается в тот же день.